Search result(s) - kigás

kigás

Hiligaynon

Very dry, hard, exsiccated; to be or become very dry. Pahalmokí ang tabákò nga kigás. Soften the dry tobacco-leaves. Nagkigás ang tabákò, kay walâ mo pagbalahósi sing maáyo. The tobacco-leaves became quite dry, because you did not wrap them up well. (see layâ, layóng, báskug, kusúg).


hálmok

Hiligaynon

To soften, mollify, make flexible, pliable, limber, or supple. Ginhalmokán níya ang tabákò nga kigás. He softened the brittle, dried-up tobacco-leaves. Ipahálmok mo sa tabákò iníng mga dáhon sang lúmboy kag gawáygáway. Use these lumboy and gawaygaway-leaves to make the tobacco soft (flexible).


húgmay

Hiligaynon

To soften, make flexible or pliable, to become soft or flexible. Naghúgmay na ang tabákò nga kigás. The dry tobacco has become soft. Pahugmayá ang ímo tagiposóon. Let your heart be softened. (see hómok, hálmok).


hunúb

Hiligaynon

(B) To enter, pass-, ooze-, percolate-, filter-, soak-, through. Ang túbig nagahunúb sa bangâ. The water is filtering through the jar. Ang mga bág-o nga kólon sing masamí ginahunubán sang túbig. New clay-pots are frequently porous (not water-tight). Pahunubí ang salaán sang túbig. Pass the water through the filter. Sa súbung siní nga ulán índì magbahâ ang subâ, kay ang tanán nga ulán mahunúb gid sa dútà nga kigás. With such a rain-fall there will be no flood in the river, for the dry ground will absorb (soak up) all the rain-water.


kagáskas

Hiligaynon

Dry, brittle, friable, fragile; to be or become dry, etc. Iníng mga dáhon sang tabákò nagkagáskas. These tobacco-leaves have become dry or brittle. Ang tabákò mo kagáskas. Your tobacco is dry. (see matískug, matapúk, kagíng, kigás).



kálas

Hiligaynon

To rustle (as dry leaves in the wind). Nagakálas ang lukáy. The dry coconut-leaves are rustling. Ang mga dáhon nga kigás ginapakálas sang hángin. The dry leaves are being rustled by the wind-or-are rustling in the wind.


kigáng

Hiligaynon

Dry, etc. See kigás


lámbò

Hiligaynon

Healthy vitality, lustiness, growth, development; to grow well or fast. Nagalámbò iníng kawáyan, kabáyo, táo, etc. This bamboo, horse, man, etc. is growing well. Walâ sing pagkalámbò (walâ sing nagalámbò, malámbò) ang mga (sa mga) dútà nga kigás. Nothing grows well on arid or desert ground (soil). Kalámbò siníng mga tanúm! How well these plants grow!


makigás

Hiligaynon

Very dry, exsiccated, parched, arid, waterless; barren, desert, unproductive (of soil). (see kigás).


pakigás

Hiligaynon

Caus. of kigás. Also: to dry and preserve, to embalm.


ugá

Hiligaynon

Dry, dried, exsiccated; seasoned (of timber); sun-dried fish, rice, etc.; to dry, become or make dry, to exsiccate. Nagaugá na ang maís. The corn is getting dry now. Iníng mga tápì ugá na. These boards are seasoned (dry). Nagaugá (Nagapaugá) siá sing maís. He is drying corn. Ugahá ang humáy. Dry the rice. Spread the rice in the sun to dry. May ugá kamó? Have you got any dry (dried) fish (rice, etc.)? (see malá, kigás, tápa, bulád).


ugá

Hiligaynon

Dry, dried, exsiccated; seasoned (of timber); sun-dried fish, rice, etc.; to dry, become or make dry, to exsiccate. Nagaugá na ang maís. The corn is getting dry now. Iníng mga tápì ugá na. These boards are seasoned (dry). Nagaugá (Nagapaugá) siá sing maís. He is drying corn. Ugahá ang humáy. Dry the rice. Spread the rice in the sun to dry. May ugá kamó? Have you got any dry (dried) fish (rice, etc.)? (see malá, kigás, tápa, bulád).