Hiligaynon
To be avaricious, covetous of more, be (inordinately) eager to increase one's possessions, to be selfish or greedy; to be anxious to take advantage of, to avail oneself of an opportunity. (see pangunyádî, himulús).
Hiligaynon
(B) Greediness, avarice, cupidity, covetousness; to be greedy or desirous of getting a larger share than others. Indì ka magpangabáng. Don't be greedy. (see pangunyádì, hákug, kágud, panginyáwat).
Hiligaynon
Of use, worth something, etc. See yáwat. (see yádì, pangunyádì, panginyáwat).
-ay, (Short for -anay) A very frequently used suffix denoting reciprocity or an action by many, e.g. pilasáy, pinilasáy (pílas-to wound); bukaráy, binukaráy (búkad-to open, disclose); hikayáy, hinikayáy (híkay-to disparage, criticize); hikawáy, hinikawáy, (híkaw-to envy, spite); agawáy, inagawáy (ágaw-to snatch, take); sulátay, sinulátay (sulát-to write); minulayáy (múlay-to carp, cavil, run down); tabanáy, tinabanáy (tában-to run away with), etc. etc.
Hiligaynon
To get-, take-, covet-, more than others, desire a larger share, be very selfish, outdo others, take the greater part of. Nagahingalában siá sa pagkúhà sang humáy. He is taking more than his share of rice. Indì ka maghingalában sang sugilánon. Don't take upon yourself the largest share of the conversation. Hingalabáni siá sang súgid. Try to surpass him in talking. Ginhingalabánan níya ang íya mga útud sang mánggad nga binílin sang íla mga ginikánan. He overreached his brothers in getting the largest share of the property left by their parents. (see labán, pangunyádì, panginyáwat).
Hiligaynon
Selfish, covetous, miserly, stingy, close-fisted, egoistic, egotistic. (see simót, ímot, dingót, panginyáwat, parapangunyádì).
Hiligaynon
(B) To be very selfish or greedy, seek one's own advantage, to overreach. Dî mo siá pagpangunyadían (pagpanginyawátan). Don't overreach him. Don't cheat him out of money, goods, etc. (see panginyáwat).
Hiligaynon
Of use, useful, serviceable, advantageous, worth something, profitable, not to be thrown away; to be of use, etc.; to go to, become the (useful) property of, or the like. Yáwat seems always to be used with a following pa, e.g. Yáwat pa inâ. That is useful yet. It would be a pity to throw it away. Básì pa lang nga iyáwat pa sa ímo inâ. That may finally be given to you. You may yet become the proprietor of it. (see yádì, panginyáwat, pangunyádì).
Hiligaynon
See palanginyáwat.
Hiligaynon
(B) Selfish, stingy, miserly, covetous, close-fisted. (see palapanginyáwat, simót, dingót, maínot, pangunyádì).
Hiligaynon
(B) Probably derived from sági and íwat. The passive forms in -an (sagiwát-an) are mostly used in the meaning of: to be precarious, be in difficulties, to eke out; to utilize to the utmost, make a little go far, make good use of slender resources, or the like. Bisán maisót lang ang sóhol na, pay ginasagiwát-an na gid. (Bisán diótay lang ang íya sóhol, ápang ginapanginyawátan níya gid). Though his salary is small, yet he makes good use of it. Nasagiwát-an (Nawád-an, balasúbas) akó karón. At present I am out of cash, am hard up.