Search result(s) - pilô

pilô

Hiligaynon

Double, twofold, duplicate, folded; to double, duplicate, fold. Piloá ang kalát, kápay, etc. Double the rope, fold the blanket, etc. Piloón (Piloán) mo lang ang bilí siní. Simply double the price of this. Charge double the price. Ginpilô níya ang íya paningúha. He redoubled his efforts. Pilô nga kadunggánan ang íya naágum. He obtained a double (twofold) honour.



pílo

Hiligaynon

(Sp. pelo) Hair, fibre, filament. (see bohók, búlbul, balahíbo).


abúd

Hiligaynon

(B) Hem, edge; to hem, or edge garments by doubling and sewing. Abdi ang kamiséta ko or butangán mo sing abúd ang ákon kamiséta. Hem my shirt. (see sidsid, pilô, píod, dóble).


bálus

Hiligaynon

Answer, reply, rejoinder, response, retort, return, reward, recompense, remuneration, requital, guerdon; to answer, return, pay back, reward, recompense, requite. Balúsi ang íya sulát. Answer his letter. Balúsi (básli) ang íya kaló-oy sa ímo sa maáyo nga pagtábang sa íya mga kalisúd. Return his mercy to you by assisting him whole-heartedly in his difficulties. Ibálus mo sa íya iníng isá ka búlig nga ságing sa duhá ka sandíya nga íya ginpadalá sa ákon. Give him this bunch of bananas in return for the two melons he sent me. Anó ang saráng ko ikabálus sa ímo? What return can I make you? How or wherewith can I repay you? Kon akó índì makabálus sa ímo ang Diós amó ang magabálus sa ímo. If I cannot make you a fitting return, God will do so. Balúsan kamó sang Mahál nga Diós. May God reward you. Binalúsan (ginbáslan, bináslan) akó níya sing maláin. He made me a bad return. Ibálus mo akó ánay síning sulát ni Fuláno. Please answer this letter of N.N. for me. Ginbalúsan (Ginbálus) níya sing pilô ang pagtámpà sa íya ni Fuláno. He paid back twofold the slap he received from N.N. (see timalús).


dóbla, doblár

Hiligaynon

(Sp. doblar) To double; to roll, especially applied to tobacco. Doblahá ang tabákò. Roll the tobacco. Doblahí akó sing tátlo ka nahót nga tabákò. Roll three cigars for me. Idóbla mo akó ánay siníng isá ka manóso nga tabákò. Kindly roll for me into cigars this bundle of tobacco-leaves. (see pilô, balólon).


dóble

Hiligaynon

(Sp. doble) Double, duplicate, twofold, twin; to double, twin, duplicate, reduplicate, bifold, turn down, tuck under. Doblehá ang kalát. Double the rope. (see pilô).


dúbla

Hiligaynon

See dóbla-to double; to roll (cigarettes, etc.). (see pilô, balólon).


dúplo

Hiligaynon

(Sp. duplo) Double, twice as much; to double, duplicate. Duplohá ang kalát. Double the rope. Idúplo akó sang pústa. Bet me two to one. Duplohí akó sing pústa. Bet me twice as much. (see pilô).


kási

Hiligaynon

To bet, lay, lay a wager, put one's money on, wager, stake. See kasá id. Kasíhi siá sing pilô. Bet him double the amount. Pilá ang ikási mo? How much is (was) your wager? (see patád, tayâ).


lilín

Hiligaynon

(B) To turn down a hem or border, fold, double, tuck up, take a tuck in. Liliní akó sang ákon báyò. Fold up my jacket for me. Liliná ang mantél. Fold the table-cloth. Ililín akó ánay siníng papél. Please fold this paper for me. (see pilô).


pilók

Hiligaynon

Fold, plait, doubling; to fold, plait, double. Piloká ang hábul. Fold the blanket. Pilokí akó siníng mga papél. Fold these papers for me. (see pilô, píod).


píod

Hiligaynon

Fold, plait; to fold, plait. Píd-on (pióron) mo ang ákon báyò kag ibutáng sa maléta. Fold up my jacket and put it in the handbag. Píd-i (pióri) akó siníng mantél. Fold this table-cloth for me. (see pilô, pilók, lilín).


típlok

Hiligaynon

To bend, fold, doubleup. (see pilô, pilók, tikô).


úlì

Hiligaynon

To return, give back, render, restore, make restitution, Iúlì sa íya ang tulún-an. Give him back the book. Labáw na sa pilô ang naúlì. More than double has been returned. Básì pa lang nga maulían pa siá sing maáyo nga láwas. Let us hope that he will-be restored to health,-regain his health,-recover. Ginúlì na sang makáwat ang íya mga kináwat. The thief has given back the stolen goods. Naulían na siá sang íya dungúg. His honour is restored.


úlì

Hiligaynon

To return, give back, render, restore, make restitution, Iúlì sa íya ang tulún-an. Give him back the book. Labáw na sa pilô ang naúlì. More than double has been returned. Básì pa lang nga maulían pa siá sing maáyo nga láwas. Let us hope that he will-be restored to health,-regain his health,-recover. Ginúlì na sang makáwat ang íya mga kináwat. The thief has given back the stolen goods. Naulían na siá sang íya dungúg. His honour is restored.


ampílò

Hiligaynon

A coarse saddle-cloth, saddle-pad, often only an old sack or blanket used instead of a saddle by farmers riding on buffaloes, cows or horses; to use such a saddle-cloth. Nagaampílò siá sing sáko. He is using a sack as a saddle-cloth. Ampilói ang báka. Put a saddle-ploth on the back of the cow. Paampilói ang karabáw. Order someone to put a saddle-cloth on the buffalo. Iníng dáan nga hábul iampílò ko sa kabáyo. I will make use of this old blanket as a saddle-cloth for the horse. (see síya).


hampílò

Hiligaynon

Saddle-cloth, saddle-pad. Hinampilóan níya ang kabáyo. He saddled the horse. (see ampílò).


masupílon

Hiligaynon

Weak, easy to conquer or overcome. (see súpil, dalág-on, mapígaw, malúya).


pamilókpilók

Hiligaynon

Dim. of pamilók.


pilón

Hiligaynon

(Sp. pilon) Watering trough, basin; loaf (of sugar); to filter, especially to purify unrefined sugar by putting it into a wicker-basket and letting the moisture filter through. What remains in the basket is then dry sugar of a whitish colour. Kalámay nga pilón. A loaf of refined sugar. Piloná ang kalámay. Filter the sugar.


1 2