Hiligaynon
Hiligaynon
(Sp. virar) To wind, turn, twist, open or close with some force, applied to screw-nuts, hinges, etc.; to tack, veer, wear, put about, said of ships. Birahá ang biságra nga kipót. Pry (prize) open the closed hinge. Ginbirá níla sang biradór ang ólo sang dirúskas nga dáan. They turned the screw-nut of the old screw with the monkey-wrench. Birahá ang láyag. Shift the sail. Birahá ang dawdáwan. Crank the engine (by hand). (see wárik, wálik, lúbag, likô).
Hiligaynon
A prefix denoting plurality. It indicates:-
1.) an often repeated action, or an action done by way of trade or profession, e.g. Ang pamalígyà kag pamakál (pan, balígyà; pan, bakál)-Buying and selling.
2.) the way, manner, form, shape, of what the root implies, e.g. Matáas siá sing pamáa (pan, páa)-He is long-legged. Maláin ang íya pamábà (pan, bábà)-He uses bad language. His mouth is vile.
3.) the looking for, or gathering of, what the root implies, e.g. pangáhoy (pan, káhoy)-to gather wood; pangítà (pan, kítà)-to seek.
Note. In the above examples pan-has changed into pam-and pang-, the n of pan-being influenced by the initial letter of the root.
Before r no change is made, e.g. panrára.
Before d, n, s, t, the n of pan-remains unchanged, but the first letter of the root is dropped, e.g. panalók (pan, dalók); panúsnus (pan, núsnus); panabát (pan, sabát); panúluk (pan, túluk).
Before b, f, m, p, the n of pan-is changed to m, and the first letter of the root is dropped, e.g. pamáklay, (pan, báklay); pamuérsa (pan, fuérsa); pamúkmuk (pan, múkmuk); pamígos (pan, pígos).
Before k and the vowels pang-is written, and the k is dropped, e.g. pangúlbà (pan, kúlbà); pangáway (pan, áway); panginúm (pan, inúm); pangólhot (pan, ólhot); pangúrut (pan, úrut).
Before g, h, l, w, y either pan-or pang is written, e.g. pangábut or panggábut (gábut); panhálad or panghálad (halad); panlángbas or panglángbas (lángbas); panwárik or pangwárik (wárik); panyáwyaw or pangyáwyaw (yáwyaw).
For the composite forms nagpan-, magapan-, magpan-the shortened forms nan-, nang-, nang-, nam-, man-, mang-, mang-, mam-, are mostly used, the choice depending on the tense and the first letter of the root, e.g. Nagpanglakát na silá-or-nanglakát na silá. They have gone.
Hiligaynon
To turn or twist round or sideways, to deflect. Walíka ang arádo, sa toó. Turn the plough to the right. Ginwálik níya ang bandehádo. He turned the dish round. (see wárik).
Hiligaynon
See bálik, balík-bálik-to return, go or come back, return again and again.