Search result(s) - wálà

kalibútan

Hiligaynon

World, earth, visible creation, universe; the world as opposed to moral and spiritual forces; reason, intelligence. Walâ na siá sing kalibútan. He is unconscious. (Literally: "There is no world for him"). Walâ siá sing kalibútan. He knows nothing. May kalibútan pa siá. He is still conscious. Ang lángit kag ang kalibútan. Heaven and earth. Dirí sa ibábaw siníng kalibútan--. Here on the face of the earth--. Ang kalibútan kag ang íya sinâ nga kadayáwan umalági man lang. The world and its vanities are but passing. (líbut).


kalingáw

Hiligaynon

Distraction, diversion, inattention, condition or state of being distracted. Támà gid ang íya kalingáw (pagkalingáw) nga walâ siá makabatî sang lágpok sang íya bátà nga nahúlug sa hágdan. She was so distracted that she did not even hear the noise made by her child when it fell down the stairs. (see lingáw).


kalisdingán

Hiligaynon

See kalísding. Also: liability to tilt, possibility of tilting. Dílì ka mahádluk sináng bayóng, kay walâ gid inâ sing kalisdingán. Have no fear about that bamboo water-tube, for it cannot tilt over.


kamól

Hiligaynon

To encircle or span around with thumb and middle-finger. Indì siá makakamól sang ákon liwatán. He cannot span my wrist with his thumb and middle-finger. Tilawí kag kamolón ang ákon bútkon kon makasaráng ikáw. Try to encircle my arm with your thumb and middle-finger, if you can. Also: A handful, as much as one can grasp with thumb and middle-finger. Hatági akó sing isá ka kamól nga humáy. Give me a handful of rice. Metaphorically: Walâ gid sing nakadimól, kay gínúrut lang níya sang kamól. Nobody had any benefit of it, because he grasped (or took) everything for himself. (see gamól).


káon

Hiligaynon

To eat, take food, feed, fare, devour, despatch, mess. Kán-a iní. Eat this. Kán-i iní sing diótay. Eat a little of this. Pakán-a siá sing maáyo. Feed him well-or-Give him good food. Pakán-a siá sa pínggan. Let him eat off the plate. Pakán-i sa íya iníng mga páhò. Let him eat some of these mangoes. Indì ka magkáon siníng búnga, kay línghod pa. Don't eat this fruit, for it is not ripe yet. Anó ang kináon mo? What kind of food did you take? Ipakáon ko sa íya iníng kabúgaw kon makaúyon siá. I will let him eat this pomelo if he likes it. Walâ akó makatupús sang ginpakáon níya sa ákon. I could not stand the food he gave me. Iníng kalán-an ginakán-an sing duhá ka púlò ka táo sa tágsa ka ádlaw. Twenty men take their meals-, mess-, are fed-, in this dining room every day.



kapantagán

Hiligaynon

Tranquillity, repose, peacefulness, stability. Walâ gid sing kapantagán ang ámon pangabúhì. Our life has no peace. We can never rest at ease. (see pántag).


kápot

Hiligaynon

The marriage ceremony; the bride and bridegroom giving their mutual consent and pledging conjugal fidelity and immediately after joining hands, before the priest who solemnizes their marriage. Bagtingán mo silá sa kápot. Ring the bells when they clasp hands. Nagpakápot lang silá, ápang walâ pagbilóhi. They went through the marriage ceremony, but did not receive the nuptial blessing during the Holy Mass.


kapuslánan

Hiligaynon

Profit, utility, use, gain, avail, benefit, good, advantage, behoof, boot. Ang tanán náton nga mga paninguhâ manginwaláy kapuslánan, kon walâ kitâ pagabulígi sang Diós. All our efforts are in vain-or-of no avail, unless God assists us. (see pulús).


karí

Hiligaynon

(H) To come here, approach. Karí ka dirí-or-Kumarí ka. Come here. Walâ pa siá makakarí, or: makapakarí. He hasn't been able to come here yet. Pakariá siá sa madalî. Order him to come here at once. Indì siá saráng makakarí-or-makapakarí. He is unable to come here.


karón

Hiligaynon

(H) Now, at present, at the present-time,-day,-moment,-juncture,-occasion, presently, immediately, shortly, forthwith, anon, nowadays; before long, soon; adj.: present, current. Lakát kitá karón. Let us go now. Mapailóngílong akó karón. I am going to Iloilo soon. Sa súbung siní walâ akó sing tinión, ápang karón ugáling tatápon ko ang ímo kinahánglan. Just at present I have no time, but before long I will attend to your need. Sa karón nga mga tinúig--. At the present time, in the times we are living in--. Ang karón nga túig. The present or current year.


kartón

Hiligaynon

(Sp. carton) Card-board, paste-board; paste-board cards as used in various games. Malúyag akó maghámpang sang lóte, ápang walâ akó sing kartón. I would like to play the game called "lote", but I have no cards for it.


kasál

Hiligaynon

To marry, bless or solemnize a marriage. Sín-o ang nagkasál sa ínyo? Who married you? Who solemnized your marriage? Sín-o ang nagpakasál kaína sang ága? Who was married this morning? Sín-o ang ginkasál sang Párì kahápon? Who was married by the Priest yesterday? Mapakasál kamí buás. We are going to be married to-morrow. Nakasál-or-nagpakasál na kamó ukón walâ pa? Have you been married yet or not? Indì mo pagipakasál ang ímo anák sa kasamiénto sibíl. Don't permit your son (daughter) to contract a civil marriage. Ang mga Kristiánhon nga nagapakasál sa sibíl nagapakasalâ sing dakû sa atubángan sang Diós. Christians that contract a civil marriage sin grievously in the sight of God.


kasarangán

Hiligaynon

Possibility, potentiality, practicability, feasibility. Walâ na sing kasarangán sa paglikáw sinâ. There is now no possibility of avoiding it. (see saráng, ikasaráng).


káso

Hiligaynon

(Sp. caso) Case, cause (legal); result, event, occurrence, contingency. Walâ man sing káso. There was no result. Nothing happened.


katadán

Hiligaynon

A frame to stretch yarn on, etc. Walâ ko makátad ang bunáng, kay walâ akó sing katadán. I cannot get the yarn ready for weaving, because I have no stretching frame.


kawád-an

Hiligaynon

Lack, need, want, loss, privation; things that are lacking or whose want is felt, destitution, deprivation. (see walâ, kawád-on, kinawalâ, kinawád-on).


See kawíli. Also: Things to be liked, attraction, attractiveness. Ngáa man nga nagwíli ka dídto nga walâ man sing kawilíhan? Why did you like it there where there is no attraction? (see kalawilián, kalawilihán, kawilihánan).


kían, kí-an

Hiligaynon

See luát. Walâ gid níya pagkiáni kon walâ níya makúhà inâ. He would not have-yielded,-been satisfied, if he had not succeeded in getting that (it).


kibít

Hiligaynon

To be supported insecurely on a narrow ledge, be but slightly connected, hang by a thread, be in danger of having the connection severed. Nagakibít na lang iníng págbo sá halígì, sa baláyan, etc. This rafter rests only on a narrow ledge of the post, girder, etc. Indì mo pagpakíbton ang baláyan sa halígi, kóndì pasámlon mo gid. Don't permit the girder to rest on the edge of the post, but put it on far enough to secure it well. Walâ man mabálì ang íya bútkon, kóndì nakíbtan lang. His arm was not entirely broken, but only dislocated.


kigás

Hiligaynon

Very dry, hard, exsiccated; to be or become very dry. Pahalmokí ang tabákò nga kigás. Soften the dry tobacco-leaves. Nagkigás ang tabákò, kay walâ mo pagbalahósi sing maáyo. The tobacco-leaves became quite dry, because you did not wrap them up well. (see layâ, layóng, báskug, kusúg).


14 15 16 17 18 19 20 21 22