Search result(s) - ínit

takús-ínit

Hiligaynon

Thermometer. (A modern term; see takús, ínit).


The hot (warm) season. (see tig-, ínit).


tískug

Hiligaynon

Stiffness, unbendableness, rigidity, inflexibility; to be or become hard, stiff, unbendable, inflexible, not easily pliable. Nagtískug ang ákon páha nga pánit sa ínit. My leather belt has become hard in the sun. Nagapatískug siá sang íya tangkúgò. He is stiffening his neck. Kon may bág-o gánì siá nga panápton nga sóklà dáyon níya patískug (patolotískug) sang íya líog. Whenever she wears a new silk dress she stiffens her neck i.e. she is-stiff,-constrained,-very formal,-giving herself airs, or the like. (see báskug).


túk-an

Hiligaynon

From tukâ-to peck, etc. Ang humáy nga nabulád sa ínit gintúk-an sang mga manók. The chickens picked up some of the rice that was spread to dry in the sun.


binít

Hiligaynon

(B) Edge, rim, border, margin side, corner, any place away from the centre or middle. Pabinít-to put or place on or go to the edge of, etc. Mapabinít lang kamó. Just place yourselves at the outer edge. Sa binít sang baláy, subâ, dálan, etc. At the side of the house, river, road, etc. Pabinití (pabínti) ang hénero sing tahî. Sew the cloth at the edge or selvedge. Pabínta (pabinitá) ang síya. Put the chair to the side of the room near the wall, away from the centre, etc. according to the context. (see bíbî, bígki, higád, hilít).



dagínit

Hiligaynon

Gentle, tender, soft, warm (of wind or the like). Hángin nga dagínit. A gentle breeze. Also: A sharp, harsh, grating sound; to crack, creak. (see ragínit).


inítan

Hiligaynon

Sunshine, the heat of the sun. Nagbatás siá sang ulánan kag inítan. He bore (braved) the rain as well as the heat of the sun.


inítan

Hiligaynon

Sunshine, the heat of the sun. Nagbatás siá sang ulánan kag inítan. He bore (braved) the rain as well as the heat of the sun.


initumán

Hiligaynon

Black-striped, blackened, with patches of black colour. Báyò nga initumán. A black-striped coat. (see itúm).


initumán

Hiligaynon

Black-striped, blackened, with patches of black colour. Báyò nga initumán. A black-striped coat. (see itúm).


kabinitán

Hiligaynon

(B) Edge, rim, side, border, environs, surroundings. (binít).


kainitán

Hiligaynon

See kaínit. Also: The thick of a fight, heavy work during the heat of the day, etc. (see inítan).


kainitón

Hiligaynon

Heat, especially the heat of the sun. See kaínit.


kaninít

Hiligaynon

A dribbling, trickling, oozing, sending forth of a small stream. (see ninít).


abát-abát

Hiligaynon

To follow closely without going beyond, be barely sufficient; just enough without anything to spare, living from hand to mouth. Ginaabátabát gid lang ang ámon pagkáon. We just manage to live from hand to mouth. The food we can procure is hardly enough to keep us alive. Ang ámon kinitáan abátabát gid lang sa ámon pangabúhì. Our earnings are barely enough for our living.


alabá-ab

Hiligaynon

Moderate warmth, tepidity, lukewarmness; to be or become warm, lukewarm, tepid. Ang alabá-ab sang gúgma, sang sílak sang ádlaw, etc. The (mild, soft) warmth of love, of the rays of the sun, etc. Ang sópas nga maínit kaína, nagalabá-ab na. The soup that was hot a while ago is lukewarm now or has become tepid. Paalaba-ába lang ang túbig, índì mo pagpainíton gid. Make the water only lukewarm, do not make it quite hot. Naalaba-ában ang íya nga dúghan sang matám-is nga handumánan. His heart waxed warm with sweet recollections. Padálhi akó sing ísa ka báso nga tsa nga maalabá-ab. Get somebody to fetch me a glass of lukewarm tea.


anáno

Hiligaynon

(H) What; of what kind, condition or quality; What? Of what kind? What is the definition, explanation or meaning of-? Anáno ang pagkaláwat? What is Communion? What does Communion mean? Makahibaló ikáw kon anáno ang pagkaláwat? Do you know what Communion is? Can you give a definition or explanation of the meaning of Communion? (see náno, anó; "anó" and "anáno" are often used promiscuously, though they are not quite identical in meaning; "anó" refers simply to the thing itself or asks its name, whilst "anáno" inquires into the real aim, purpose, explanation or definition of a thing together with its qualities, use, utility, etc. Anó, iní? What is this? What is the name of this? What do you call this? Anáno, iní? What kind of thing is this? What are the qualities, use, purpose, utility, etc. of this?


ang

Hiligaynon

The definite article: The. Ang baláy. The house. Ang káhoy. The tree or wood. In many instances the Visayan language uses the definite article where it is left out in English, e.g. Ang Diós, ang lángit, ang pagkaláwat, ang bádlis, ang Manílà, ang Ameriká, ang pagkalipát, etc. God, heaven, Communion, Extreme Unction, Manila, America, forgetfulness, etc. (see si).


ángkat

Hiligaynon

An open seam, a joint, a chink or crack; to get loose, to loosen, to prise apart, to form chinks or cracks, to lose connection with, said of seams, junctures, joints and the like. Nagángkat ang kinitáan sang lamésa. The joints between the boards of the table opened. Ginpaángkat sang pánday ang tápì sa (íya) kinitáan. The carpenter forced the board loose at its joint.


arníbal

Hiligaynon

(Sp. almibar) Thin, freely-flowing molasses in the initial stage of the process of sugar-milling. 1.) inutús-the watery juice squeezed out of the sugar-cane. 2.) arníbal-very thin molasses containing much water. 3.) lasáw-thickening molasses, syrup of the consistency of light honey. 4.) pulút-thick molasses nearing the stage of crystallization or hardening. The pulút, very sticky and viscous, is taken from the cauldron and put into troughs, where by cooling and stirring it slowly hardens or crystallizes to the finished, but unrefined, product of sugar. This last stage of the process of sugar-milling is called "pagasúkar sang pulút"-"to turn the pulút into sugar". See under asúkar. 5.) asúkar, kalámay-sugar.


1 2 3 4 5