Search result(s) - bokód

bókod

Hiligaynon

(B) To take up-, grasp-, with one's fingers, to eat with one's fingers. Ang kán-on ginabókod. Rice is eaten with the fingers. Ang mga Amerikáno índì makakibaló magbókod. The Americans do not know how to eat with their fingers. Ibókod lang ang kán-on, kay walâ kitá sing kutsára. Simply eat the rice with your fingers, as we have no spoons. (see húngit, hamál, dapá, timó).


bokód

Hiligaynon

(B) A little, as much as one can take up with his fingers. (see hungít, hamál, dapál, timó).


hamál

Hiligaynon

A handful; to eat with one's hand, using the hollow of the hand to carry food to the mouth. Ihamál lang ang kán-on. Just eat rice from the hollow of your hand. Hamalí siá sing isá ka hamál nga kán-on. Put a handful of rice into his mouth. Hamalí ang bábà níya. Put a handful to his mouth, i.e. Give him a slap on the mouth. Hatági akó sing isá ka hamál. Give me a handful. (see dapál, bókod, bokód-to eat with one's fingers).


pamókod

Hiligaynon

Freq. of bókod-to eat, take food (with one's fingers).


timó, timô

Hiligaynon

To put into the mouth, feed, live on a little, have little to eat. Walâ siá sing itimó sa íya bábà. He hasn't a mouthful to eat. (see húngit, hungít, bókod, bokód).