Search result(s) - kinitáan

putóy-pútoy

Hiligaynon

To exert oneself, make great efforts, do with zest and zeal. Nagaputóypútoy siá sang pangabúdlay sa umá kag ang íya kinitáan ginasugál lang sang íya asáwa. He spends himself working on the farm and his earnings are gambled away by his wife. Nagaputóypútoy siá sang kádlaw. He laughs with great glee or enjoyment. (see himúd-os, panikasúg, paningúhà, patáypátay).


ságib

Hiligaynon

To gather, collect, bring together, corner, take or buy all that is for sale. Buút siá magságib sang tanán nga mga talóng, maís, ítlog, manók, etc. He wants to get hold of all the eggplants, corn, eggs, chickens, etc. Sagíba lang ang tanán. Just take everything, gather or buy up everything. Sa pagtábon sang íya nga kinahánglan íya ginságib ang tanán níya nga kinitáan. To cover his needs he got together all he had earned, and spent it. (see típon, káka, hág-on, píndak).


sapâ

Hiligaynon

To rely on, take refuge with, trust to the protection of. Nagasapâ lang siá sa (sang) kinitáan sang íya tiyà. She relies for her living on the earnings of her aunt. Ginasáp-an lang níya ang íya nga mánong. He is dependent upon his eldest brother. (see saúp id.).


símput

Hiligaynon

Closely joined, tight, very near together; to make tight, to be or become closely joined, etc. Símput gid ang kinitáan sang mga tápì siníng baláy. The boards in this house are very well joined. Simputá ang pagsalúg, ang pagrára, etc. Make the floor, the wickerwork, etc. tight. (see hunápit).


supút

Hiligaynon

To gather, collect in small amounts, bring together from various sources, get (scrape) together little by little. Masupút (Magasupút) pa akó ánay sing kwárta. I shall first get some money together. Súpta (Suputá) ang ímo kinitáan. Let your earnings accumulate. Súpti akó sing madámù nga mga páhò. Gather (and keep) for me many mangoes. (see típon, káka).



típig

Hiligaynon

Preserving, keeping (in a safe state); to guard well, reserve, preserve, keep, save, lay-aside,-by,-away,-up in store, deposit, garner (up). Tipígi ang kwárta. Keep the money safe. Ginatipígan níya ang íya sinâ nga handumánan. He cherishes (preserves well) the memory of it. Ipatípig mo sa íya ang síngsing. Patipígi siá sang síngsing. Hand the ring over to him for safe keeping. Yádtong bánko amó ang pinatipígan níya sang íya pílak. He has deposited his money in that bank. Kon buút ka magmánggad dápat ka magsáli sang típig (sa pagtípig) sing tagdiótay sa inádlaw mo nga kinitáan. If you want to become rich you must accustom yourself to lay by regularly a small amount of your daily earnings. Ginpakamahál níya ang sulát ni nánay níya kag íya tinipígan sing mabinalák-on. He valued very highly the letter from his mother and kept it carefully. (see tágò, hupút, matinipígon, palatipigán).


1 2