Search result(s) - mamâ

mamadór

Hiligaynon

(Sp. mamador) The nipple of a baby's feeding bottle; nursing bottle; instrument to draw off milk. (see beberón, lulutgútan).


mamág-an

Hiligaynon

Light, airy, easy to bear or carry, not heavy or weighty. Mamág-an ang íya lúlan, pagbátyag, panghunâhúnà, etc. His burden is light, he is much better or feels only a slight pain, his mind is at ease, etc. (see mág-an, mabúg-at-heavy).


mamahî

Hiligaynon

Perfect, entire, whole, blameless, without blemish or defect, particularly applied to tobacco-leaves, etc.; good-looking, handsome, nice, attractive, beautiful, comely, pretty (of face, etc.) (see mahî, bilóg, maáyo, maányag, magayón, matahúm, maámbong).


Dim. of mamahî. Rather well developed, not much torn or fissured, pretty well, etc.


mamalá

Hiligaynon

Dry, exsiccated, desiccated, arid, waterless, parched, free from moisture, drained; seasoned (of wood). Mamalá nga pagkádlaw. A dry laugh i.e. not a hearty smile, not an honest laugh, but a forced smile. (see malá, mabasâ-wet).



mamalátyon

Hiligaynon

Mortal, subject to death. (see patáy, palátyon, namátyan).


mamalayád

Hiligaynon

Payer, one who pays. (see báyad).


mamaláybay

Hiligaynon

Poet; poetical, imaginative. (see baláybay, binaláybay).


mamáli

Hiligaynon

A kind of shrub with clusters of flowers and berries.


mamalígyà

Hiligaynon

Seller, merchant, vender. (see balígyà).


mamamáhoy

Hiligaynon

Bogey, imp, sprite, goblin, elf, hobgoblin, bad fairy, wicked spirit; scarecrow; phantom. (see báhoy, pamáhoy).


á-a

Hiligaynon

An exclamation of sorrow, anguish or the like. A-a, kon amó inâ ang pangabúhî, maáyo na lang nga mamatáy akó! Ah, if life is such, it would be better for me to die! A-a, ano na man iní! Maanó na lang akó! Alas, what does this mean! What shall I do now!


alibákaw

Hiligaynon

The quite ripe betelnut that is preferred for chewing. Malúyag akó magmamâ sang alibákaw. I like to chew ripe betelnuts.


alintabó

Hiligaynon

The rising of clouds of dust, the splashing or spraying of water and the like; to rise (of dust), to splash, spray (of water, etc.). Ang yáb-ok nagaalintabó sa hángin. The dust is rising in clouds on account of the wind. Ginapaalintabó ang yáb-ok sang hángin. The wind raises the dust in clouds. Paalintabohá ang túbig sa línaw. Make the water splash in the quiet pool. Ang túbig magaalintabó kon balángan mo sing bató nga dakû. Water will splash, if you throw a big stone into it. Natabónan ang ámon mga panápton sang yáb-ok, kay naalintabohán kamí bangúd sang mamádlus nga hángin. Our clothes got covered with dust, because it rose in clouds around us due to the strong wind. Abi, ipaalintabó akó sang túbig, kay malúyag akó magtán-aw. Well, cause the water to splash, for I should like to see it.


amalánhig

Hiligaynon

One who appears after death and haunts houses, etc.; a ghost, spectre, phantom, spirit, shade, wraith, spook, apparition; to appear after death, to haunt. Nakítà balá nínyo ang amalánhig? Have you seen the apparition? Si Fuláno, konó, nagaamalánhig sa íya baláy. N.N., they say, is haunting his house. May amalánhig iníng baláy. This house is haunted by a spectre. Indì ka magpáti sináng mga ginasugídsúgid nga mga amalánhig. Don't believe the stories about people who are said to have risen from the grave or who appear in-, haunt-, houses. (see amamánhig, malánhig, maránhig).


ámbi

Hiligaynon

Open or exposed to the rain; to enter, come through, said of rain being driven in by the wind through an open door or window or the like. Nagaámbi ang ulán. The rain is coming in. Ang ámon kalán-an ginaambihán sang ulán. The rain is coming into our dining room. Ang ákon kwárto ámbi sa ulán. My room is exposed to the rain. Kon mamádlus ang hángin maambihán ka dirí sang ulán. If the wind is strong the rain will drive in here where you are. (see ábong-open to the wind).


amomókol

Hiligaynon

An edible mushroom. See amamákol id.


amumúklid

Hiligaynon

Fungus, mushroom, toadstool. (see amomókol, amamákol).


b

Hiligaynon

The letter "B" in Visayan has the same sound as in English. Being a labial it has a natural affinity with "M" and if the prefix pan-is joined to any word beginning with a "b", that "b" is changed into "m", e.g. búhat becomes pamúhat instead of panbúhat; búnak becomes pamúnak and the verbal noun and adjective formed from the latter is mamumunák; báwì-pamáwì-mamamáwì, etc. Very frequently the prefixes ha- and hi- produce the same change, e.g. bilí-hamilí; búlbul-himúlbul, etc.


basâ

Hiligaynon

Moisture, humidity, dankness, damp, dampness, wet, wetness; moist, damp, wet, soaked, dank, humid; to make or become wet, to drench, etc. Nabasâ ang ákon tiíl. My foot got wet. Ginbasâ níya ang ákon pányo. He made my handkerchief wet. Bás-a ang lampáso. Soak the mop in water. Bás-i ang ití sang manók sa salúg. Clean up with water the chicken-dung on the floor. Pahíran mo lang ang lamésa sing trápo nga mamalá, dílì mo pagbás-on. Just wipe the table with a dry cloth, don't use water. Binás-an níya ang íya kamút sing agás, agúd makúhà ang dágtà sang pínta. He wetted his hand with petroleum, in order to get out the paint-stains. Likawí ang ulán, agúd dílì ka mabasâ kag mapásmo. Avoid the rain, lest you should get wet and catch a cold. Ang hubág níya nga maáyo na gid nagbasâ na man. His ulcer that was quite healed before is now suppurating (wet) again. Nagbasâ na man ang mga matá sang ilóy sang pagkabatî níya nga may nagsámbit sang ngálan sang íya anák nga bág-o lang napatáy. The mother's eyes became wet (filled with tears), when she heard someone mentioning the name of her child that had recently died. Kánding nga binasâ (nabasâ) sang ulán. A goat that has been drenched by rain. (see malá-to be dry, etc.).


1 2 3