Search result(s) - mata

matá

Hiligaynon

Eye, orb, sight, vision; hole (of a needle), loop (for a hook), etc.; eyelet; bud or shoot (of potatoes, cuttings of sugar cane, etc.); mesh (of a net); to awake, open the eyes; to keep vigil, remain awake. Nagmatá na siá? Is he already awake? Magmatá na ikáw. Wake up. Open your eyes. Rise (up). Ginpamatá akó níla. They woke me up. Pamatahá (památha) siá. Wake him. Namatahán (namáthan) ko ang amó nga gamú. That noise woke me. I was roused from sleep by that noise. Nagamatá gid siá magtoón, bisán kon gáb-i na. He keeps himself awake for study till late at night. He studies till late at night. (see búgtaw, puláw).


matâ

Hiligaynon

(B) Family, blood relation. (see bátà, himatâ).


alulakúb

Hiligaynon

Eyelid. (see ilalakúb, ilalangúb); kílay-eyebrow; amimilók-eyelash; kalimutáw-eyeball; taótáo (sang matá)-pupil (of the eye).


antióhos

Hiligaynon

(Sp. anteojos) Spectacles, eye-glasses, glasses; to use or wear spectacles. Nagaantióhos or nagapangantióhos siá. He wears spectacles. Mangantióhos ka kon manahî ikáw, kay madulúm na ikáw sing matá. Use eye-glasses when you sew, for your sight has grown weak.


báknal

Hiligaynon

To swell out, be protuberant, bulge, protrude, (as a full pocket or the like). Nagabáknal ang íya bólsa. His pocket bulges. Nabaknalán ang íya bólsa sang kamúnsil. His pocket is stuffed with kamunsel-fruit. Dî mo pagpabaknalón ang ímo bólsa sing lakás, kay básì magísì. Don't stuff your pocket too tight, for it might be torn. Kon mga saráng, tanawá kon may púling ang ákon matá, kay may nagabáknal sa sulúd. Kindly have a look whether there is a speck in my eye, for something is stirring or swelling within it.



balingasó

Hiligaynon

To have bloodshot eyes, to look fierce, have fiery or glaring eyes, to be half-blinded by passion, heat or excitement. Ang panúluk siníng táo nagabalingasó. The eyes of this man are fiery, glaring, blazing. Sang pagkasáyod níya siní, nangákig siá kag dáyon nagbalingasó ang íya mga matá. When he heard this, he got angry and his eyes immediately became inflamed with fury or rage.


basâ

Hiligaynon

Moisture, humidity, dankness, damp, dampness, wet, wetness; moist, damp, wet, soaked, dank, humid; to make or become wet, to drench, etc. Nabasâ ang ákon tiíl. My foot got wet. Ginbasâ níya ang ákon pányo. He made my handkerchief wet. Bás-a ang lampáso. Soak the mop in water. Bás-i ang ití sang manók sa salúg. Clean up with water the chicken-dung on the floor. Pahíran mo lang ang lamésa sing trápo nga mamalá, dílì mo pagbás-on. Just wipe the table with a dry cloth, don't use water. Binás-an níya ang íya kamút sing agás, agúd makúhà ang dágtà sang pínta. He wetted his hand with petroleum, in order to get out the paint-stains. Likawí ang ulán, agúd dílì ka mabasâ kag mapásmo. Avoid the rain, lest you should get wet and catch a cold. Ang hubág níya nga maáyo na gid nagbasâ na man. His ulcer that was quite healed before is now suppurating (wet) again. Nagbasâ na man ang mga matá sang ilóy sang pagkabatî níya nga may nagsámbit sang ngálan sang íya anák nga bág-o lang napatáy. The mother's eyes became wet (filled with tears), when she heard someone mentioning the name of her child that had recently died. Kánding nga binasâ (nabasâ) sang ulán. A goat that has been drenched by rain. (see malá-to be dry, etc.).


búdlò

Hiligaynon

Protruding (of eyes); to protrude, stand out. Nagabúdlò ang íya mga matá-or-búdlò siá sing matá. His eyes are protruding. He is pop-eyed.


búgtaw

Hiligaynon

Awake, waking; to wake, awaken, get up, rise, open one's eyes after a sleep, be aroused from sleep. Nakabúgtaw (nagbúgtaw) na siá?-Hóo, kay ginpabúgtaw ko siá. Is he awake now?-Yes, for I woke him. Búgtaw ka, kay ádlaw na. Wake up, for it is bright day. Pabugtawá siá. Wake him. Ginbugtawán níya yádtong gáhud. He was-waked,-woke,-woken,-wakened,-awakened,-roused, by that noise. He woke up at that noise. Ipabúgtaw akó ánay sa íya. Please wake him for me. Bugtawí sa buás ang paggalíng sang tubó. Rise tomorrow in time for the milling of the sugar cane. Rise very early tomorrow morning for the milling of the sugar cane. (see matá, pamúka, agáp).


búlag

Hiligaynon

To deprive of one eye. Nabúlag ang íya nga matá. He lost one eye, became blind in one eye. Nagbúlag siá sang matá sang idô. He deprived the dog of one eye. Ginbúlag níya ang matá sang kánding. He blinded the goat in one eye.


buríkat

Hiligaynon

To open, pull asunder, draw apart, unclasp, as a purse, etc. Burikáta ang mga ilalakúb sang íya matá kag usisáon mo kon sa diín ang púling. Press his eyelid open and see where the mote is. (In an obscene sense-aperire vulvam; see bíkat, busíkad, busíksik).


búslo

Hiligaynon

Prolapsus ani; prominent, goggling (of eyes); to be prominent (of eyes), to protrude (of the anus, etc.). Búslo ang íya mga matá. His eyes are prominent, he has goggle eyes. Nagabúslo ang íya nga ginábut. His anus is (hic et nunc) protruding.


bútlog

Hiligaynon

Protruding, prominent, shining, blazing, lustrous (of eyes); to have protruding eyes, etc. Nagabútlog ang íya mga matá. His eyes are lustrous. Ginpabútlog níya sa ákon ang íya mga matá. He looked at me with blazing eyes. He glared at me. (see búdlò).


dorós

Hiligaynon

Turned-up (of eyes); to have turned-up eyes. Nagadorós ang íya mga matá or dorós siá sing matá. His eyes are turned up, have an upward squint. Nagadorós ang matá sang bátà nga ginaabút sang masoswélo. A child in a convulsive fit turns up its eyes.


espého

Hiligaynon

(Sp. espejo) Mirror, looking-glass; used also loosely of a window-pane; model, type; to use or look into a mirror. Espehói ang mga matá mo. Look at your eyes in the mirror. Ginespehóan níya ang íya nawóng. He looked at his face in the looking-glass. Pírme gid lang siá nagapangespého. She is constantly looking in the mirror. Indì ka magpangespého sing lakás. Don't look in the mirror too much. Daw espého gid siá sang dalága. She is a model maiden, a mirror of maidens. (see salamíng, palanganináwan, huluáran).


espého

Hiligaynon

(Sp. espejo) Mirror, looking-glass; used also loosely of a window-pane; model, type; to use or look into a mirror. Espehói ang mga matá mo. Look at your eyes in the mirror. Ginespehóan níya ang íya nawóng. He looked at his face in the looking-glass. Pírme gid lang siá nagapangespého. She is constantly looking in the mirror. Indì ka magpangespého sing lakás. Don't look in the mirror too much. Daw espého gid siá sang dalága. She is a model maiden, a mirror of maidens. (see salamíng, palanganináwan, huluáran).


gáhid

Hiligaynon

To clean one's eyes, take out or remove-dust,-a grain of sand,-a mote, etc. from the eye, from a wound or the like by means of a soft, bent material suitable for the operation. Igáhid mo iníng pungángo sang dáhon sang kásla sa ímo matá, agúd makúhà ang púling. Use this leaf-stalk of the casla-plant to clean your eye with, so that the mote may be taken away. Gahíra (-ída) ang ákon matá nga napunô (nabútà) sing yáb-ok. Remove the dust from my eye, for it is full of it. (see kolíkog, káwhi, kúhit).


galúng

Hiligaynon

To shorten, cut short, cut back. Galungá ang bohók nga náyon sa ágtang siníng bátà, kay nagatábon sang íya mga matá. Cut back the hair on the forehead of this child, for it covers its eyes.


halápon, halapón

Hiligaynon

Covered with a film; dim, not clear. Halapón ang matá (panúluk) níya. His sight (eyes) is (are) dim. (see kulápon, harápon).


hangád

Hiligaynon

To lift up, raise one's eyes to, look up to in reverence. Maghangád ka sa Diós. Look up to God. Ihangád ang ímo mga matá, tagipusúon, etc. Lift up your eyes, heart, etc. Tamà gid ang paghangád sa íya sang íya mga ginasakúpan. His followers look up to him with very great respect. His followers think too much of him. (see báyaw, tánglà, tungkáaw, tukháyaw).


1 2 3 4 5 6