Hiligaynon
To glean, gather rice, wheat, etc. left after a harvest, or the like. (see panálà, pamíngkong, panígput).
Hiligaynon
The compound form panagílò is mostly used; to glean, gather what is left on the field after the harvest or the like. Ang mga babáe nagapanagílò sing humáy sa inányan. The women are gleaning the ears left on the rice-field. Panagilóa ang sinálà nga humáy. Gather the rice that has been left. Ginpanagilóan níla ang búg-os nga inányan. They gathered the leavings from the whole rice-field. (see panálà).
Hiligaynon
To glean, gather rice, wheat, etc., left after the harvest. (see panagílò, panígput, pamíngkong).
Hiligaynon
To glean, pick out, select, gather, cut the best ears with the rice cutter, collect the best or passable ears from a bad crop or from a crop spoilt by the action of birds, insects, etc. and leave the rest alone. Saghawá ang humáy. Gather the best rice-ears (and leave the rest in the field). Kúl-aw gid ang ámon pinatubás sa karón nga túig; sinaghawán lang námon ang ámon talámnan. This year we had a bad harvest; we just (picked out and) gathered the better ears from our rice-land (and left the rest as pasture for the cattle, etc.). Saghawá ang nabilín nga alányon. Gather what is left of the rice-crop. (see ág-ag, panálà, panagílò).