Search result(s) - saoló

saoló

Hiligaynon

To learn by heart, memorize, commit to memory. Saolohá sing maáyo ang mga palangadíon. Learn the prayers well by heart. Nakasaoló ka na sang ímo leksyón? Have you learned your lesson by heart? (see sa, ólo).


salaolóhon

Hiligaynon

(H) What is to-, should-, be memorized or learned by heart; lesson. (see saoló).


saólog

Hiligaynon

To praise, exalt, extol, celebrate, honour, laud, belaud, panegyrize, eulogize, magnify, glorify, speak highly of; exaltation, honour, glory, praise, celebration, panegyric, eulogy. Saológa siá. Exalt (Praise) him. Ginasaólog níla ang íla Sántos nga Patrón. They are exalting their Patron Saint. Nagtilípon silá sa pagsaólog sang kaadláwan sang íla piésta. They have come together to celebrate their feast-day.


bánsag

Hiligaynon

Praise, exaltation, commendation, encomium, eulogy, panegyric, approbation, a tribute of gratitude or homage; to praise, extol, exalt, commend, laud, belaud, eulogize, panegyrize, magnify, glorify, think highly of. Nagbánsag siá sa kay Fuláno, sang íya baláy, sang íya batásan, etc. He praised N.N., his house, his character, etc. Ginbánsag níya ang íla nga pagpuní sang simbáhan. He praised-, lauded-, highly approved of-, their decoration of the church. Bansagá ang íla nga pagpangabúdlay, kapisanón, kaábtik, etc. Glorify their work, commend their zeal, praise their dexterity, etc. Nabansagán siá bangúd sang íya nga kinaálam (kinaádman). He became famous for his learning. On account of his learning he was-well-known, -highly appreciated. (see dáyaw, saólog, bántug, hangád, kilála).


báyaw

Hiligaynon

To exalt, raise spiritually, lift up one's heart, etc. Ginbáyaw sang Diós ang mga Sántos sa dakû nga himáyà kag kadunggánan. God has exalted the saints to great glory and honour. Ibáyaw or bayáwa ang ímo hunâhúnà kag tagiposóon sa lángit. Lift up your thoughts and heart to heaven. (see dáyaw, saólog, bánsag).



luthô-lúthò

Hiligaynon

Dim. and Freq. of lúthò. Indì mo pagluthôluthóon ang pagsaoló, kóndì saolohón mo ang tanán. Don't memorize only parts here and there, but learn the whole by heart. (see laktáwláktaw, lukhôlúkhò).


ólog

Hiligaynon

Praise; to praise, exalt; to flatter. (see saólog).


ólog

Hiligaynon

Praise; to praise, exalt; to flatter. (see saólog).


Praiseworthy, estimable, commendable, laudable, meriting honour or exaltation; what is to-, should-, be praised, exalted or highly esteemed. (see saólog).


saúlug

Hiligaynon

To extol, etc. See saólog.


tahâ

Hiligaynon

Respect, reverence, honour, regard, consideration, deference, esteem, estimation, veneration; to respect, esteem, appreciate, venerate, revere, regard, reverence, look up to, defer to, honour, hold in reverence, show regard or reverence for. Tahaá siá. Revere him. Defer to him. Walâ siá magtahâ sa ákon. Walâ akó níya pagtahaá. He did not show me respect. He was disrespectful to me. Ginatahâ siá níla sing dakû. They look up to him with great respect (reverence). They honour (value, appreciate) him highly. Walâ na silá pagtahâ sa íya. They do not show him respect any longer. (see táhud, banâ, bálhot, padungúg, panagubáli, hangád, tamúd, saólog).


tóksò

Hiligaynon

A question, interrogation, catechizing, inquiry, query, interpellation; to question, ask a question, catechize, interrogate, interpellate, inquire, demand. Toksoá siá sa nahanungúd sang íya pagpangabúdlay. Question him with regard to his work. Ask him about his work. Toksoón ko ikáw karón kon nakasaoló ka sang mga tóksò kag sabát. Presently I shall examine you to know whether you have learned by heart the questions and answers. (see pamángkot, pangutána, pakiána, pakisáyod).


ugád-úgad

Hiligaynon

To reiterate, repeat, go over again, keep on doing or saying the same thing, practise often, rehearse. Ugádugáron (-ádon) mo inâ túbtub nga masaoló mo. Go over it again till you may know it by heart. (see sulítsúlit, liwánlíwan, liwátlíwat).


ugád-úgad

Hiligaynon

To reiterate, repeat, go over again, keep on doing or saying the same thing, practise often, rehearse. Ugádugáron (-ádon) mo inâ túbtub nga masaoló mo. Go over it again till you may know it by heart. (see sulítsúlit, liwánlíwan, liwátlíwat).