Search result(s) - talíwis

talíwis

Hiligaynon

Sharp-pointed, etc. See taláwis.



katalíwis

Hiligaynon

(H) Pointedness, acuteness, sharpness of a point or pointed instrument, as of a needle, awl, thorn, etc. (see talíwis).


lígwis

Hiligaynon

(H) Sharp-pointed; to be or become sharp-pointed. (see talíwis).


matalíwis

Hiligaynon

(H) Sharp-pointed, acute, prickly, barbed. (talíwis).


táhad

Hiligaynon

Sharpness of a point, a sharp point; to sharpen to a point, like sharpening a pencil. Waláy táhad iníng lápis. This pencil has no point or is not sharp. Tahári (-ádi) ang lápis. Sharpen the pencil. (see talíwis).


taláwis

Hiligaynon

(H) Sharpness (of a point); to be or become sharp-pointed, to sharpen a point. Gintaláwis níya ang dága. He sharpened the point of his dagger. Natalawísan akó siníng búgsok. This stake appears to me to be sharp-pointed. This stake is too sharp-pointed for me. Ipataláwis mo sa manugsálsal ang ímo tagád. Let the smith (Get the smith to) put a sharp point to your dibble. (see talíwis, taráwis).


taráwis

Hiligaynon

(B) See taláwis, talíwis-to be sharp-pointed, etc.


taríwis

Hiligaynon

(B) Sharp-pointed, etc. See taláwis, talíwis, taráwis.


dílà

Hiligaynon

The tongue; to lick with the tongue. Mapísan ang íla mga dílà. Their tongues are very busy. They are great gossips. Ang íya dílà waláy túl-an. His tongue is unbridled. Literally: His tongue is boneless. Ang mga babáye nga matalíwis sing dílà maábtik magbuyágyag sang mga tinágò sang íla isigkatáo. Sharp-tongued women are quick to let out the secrets of their neighbours. Indì ka magdílà sang ímo kamót, kay maláw-ay. Don't lick your hand, for it is not a nice thing to do. Gindiláan sang idô ang pínggan. The dog licked the plate. Ngangahá kag ipadiwál ang dílà mo. Open your mouth and put out your tongue. (see dílap).


hándus

Hiligaynon

To spear, spit, lance, stick, harpoon, bore or thrush through, pierce or stab with a pointed weapon, perforate, put a spear through, etc.; overhand; to overhand (in sewing). Handusá ang haló sang matalíwis nga báhì. Pierce the iguana with the sharp-pointed dibble. Hinandusán sang isá ka bángkaw ang kílid ni Hesús. The side of Jesus was pierced by a lance. Ihándus ang ímo dága sa líog sang talunón. Thrust your dagger into the wild pig's throat. Ginhándus sang polís ang íya bángkaw sa báboy. The policeman put his lance through the pig. (see dulút, lápus, lapús, bunô).


lápus

Hiligaynon

(B) lapús, (H) To pierce, transpierce, transfix, penetrate, go through, perforate, come out on the other side. Nakalápus na ang barína. The gimlet is through now. Ginlápsan (-lapusán) sang dága ang íya tagiposóon. His heart was pierced by the dagger. Palápsi ang tápì sing lánsang. Drive a nail through the plank. Nalápsan sang bángkaw ang íya tamíng kag ang matalíwis nga salsálon nalubúng sa íya dúghan. The lance went through his shield and the sharp iron-point buried itself in his chest. Indì mo pagpalápson ang lánsang. Don't drive the nail quite through. (see hándus,-to thrust, pierce; dulút-pierce the surface).


malígwis

Hiligaynon

Pointed, spiky, sharp. (lígwis; see matalíwis).


mataláwis

Hiligaynon

Sharp-pointed. See matalíwis.


mataráwis

Hiligaynon

(B) Sharp-pointed. See mataláwis, matalíwis.


pangúbung

Hiligaynon

Freq. of kúbung. Also: To walk very carefully or gingerly (as over sharp stones or the like). Nagapangúbung lang siá, kay matalíwis ang mga bató kag naánad siá sa sapátos kag índì man siá makabatás maglápak sang súra. He is walking very carefully, for the stones are sharp and he is accustomed to wear boots and he cannot bear stepping on the young and prickly cogon-shoots.


súyak

Hiligaynon

Thorn, prick, prickle, a sharp splinter; to prick, said of thorns, etc. Andam ka, agúd índì ka masúyak sang matalíwis nga mga inágsap. Take care, lest the sharp chips should prick you. Nasúyak siá sang tunúk. He was pricked by a thorn. (see tunúk, úngon, dalíngag, dógi).


tóktok

Hiligaynon

The beak or bill of a bird; to peck, pick up with the beak, strike with the bill; knock at a door. Matalíwis ang tóktok sang salaksákan. The kingfisher has a sharp bill. Sín-o ang nagatóktok (nagapanóktok) sang ganháan? Who is knocking at the door?