Search result(s) - utás

utás

Hiligaynon

Severed, cut through, cut off; to sever, cut off. Nautás ang íya bútkon. His arm is cut off. Utás na (Nautás) ang íya ginháwa. His breath is broken off i.e. he is dead, he died. (see púnggul, pungól, útud, tígbas, púgut, búgras).



utás

Hiligaynon

Severed, cut through, cut off; to sever, cut off. Nautás ang íya bútkon. His arm is cut off. Utás na (Nautás) ang íya ginháwa. His breath is broken off i.e. he is dead, he died. (see púnggul, pungól, útud, tígbas, púgut, búgras).


hingutás

Hiligaynon

To cut off, finish, end, terminate, complete. Nagahingutás ang íya kabúhì. His life is coming to an end, (is ebbing away). Ginahingutás na níya ang ákon háblon. She is now finishing the weaving of my cloth. Hingutasí akó sa madalî nga saráng mahímò sing tátlo ka bára sang ákon delargóhon, kay may kinahánglan akó nga dakû. Finish for me quickly (as quickly as possible) the weaving of three yards of cloth for my trousers, for I am much in need of it. (see utás, hingágaw, hingápus, hingumán).


butás

Hiligaynon

(B) Weaned. (see lutás).


bútas

Hiligaynon

(B) To wean. Binútas na ang bátà. The child is weaned. Butása ang bátà. Wean the child from the breast. (see lútas).


gutás

Hiligaynon

To crack, chap, split. See gotás.


lutás

Hiligaynon

Weaned, weanling; to wean. Ang báta ginalutás karón kag walâ na pagapasóswa. The child is being weaned at present and not being given the breast. Lutasá ang bátà kay dakû na. Wean the child from the breast, for it is quite big now. Lutás nga bátà. A child weaned from the breast. (see butás, bútas).


ánggot

Hiligaynon

To get used to take proper food, to get a liking for, or to relish, proper food, applied especially to a baby or to a young animal just weaned. Sang úna iníng tínday nagdolodámgot (nagdolodánggot) lang sang hilamón, ápang karón nagánggot na sa halálbon. Formerly this calf used only to nibble at the grass, but now it is beginning to graze. Bisán lutasón na iníng bátà, kay maánggot na sa pagkáon sing kán-on. There is no harm now in weaning this baby, because it already likes to eat rice.


hágrak

Hiligaynon

The death-rattle; to breathe heavily in agony. Malapít na ang hágrak níya. His death-rattle is approaching. Madalî na lang mautás ang íya ginháwa, kay nagahágrak na siá. He will soon breathe his last, for the death-rattle has begun. (see tingâ).