Search result(s) - pungól

pungól

Hiligaynon

To break off the neck of a bottle, the fingers, arms or legs of a statue, etc.; to maim, cripple. Napungól (nápngol) ang úlo sang laráwan ni San Bisénte. The head of the statue of St. Vincent broke off. (see píngas, kímpul, púnggul, púngil).


púnggul

Hiligaynon

To cut off, lop off, decapitate, behead. Punggulá ang ólo sang mán-og. Cut off the head of the snake. Pinunggulán níya ang manók sang íya ólo. He decapitated the chicken. He chopped off the chicken's head. (see pungól).


putúl

Hiligaynon

Maimed; having a part cut off; short, shortened; to maim, cut off (a finger, member, etc.). Putúl nga sárwal. Short trousers. Napútlan (naputulán) siá sing isá ka túdlò, sing bohók, etc. He had a finger, his hair, etc. cut off. (see pungól, púnggul, potól,


utás

Hiligaynon

Severed, cut through, cut off; to sever, cut off. Nautás ang íya bútkon. His arm is cut off. Utás na (Nautás) ang íya ginháwa. His breath is broken off i.e. he is dead, he died. (see púnggul, pungól, útud, tígbas, púgut, búgras).


utás

Hiligaynon

Severed, cut through, cut off; to sever, cut off. Nautás ang íya bútkon. His arm is cut off. Utás na (Nautás) ang íya ginháwa. His breath is broken off i.e. he is dead, he died. (see púnggul, pungól, útud, tígbas, púgut, búgras).



panapúngol

Hiligaynon

Freq. of tapúngol-to belabour with one's fist, beat, punch, pommel, thrash. (see súmbag, pókpok, búngbung, ómol, patók).


tapúngol

Hiligaynon

A punch, blow with the fist; to punch, box, strike with the fist. Tapungóla siá. Punch him. Ihátag sa íya (Tagái siá) ang (sing) isá ka tapúngol. Give him a punch. Nagtinapungoláy silá. They fought each other with their fists. They came to a hand-to-hand fight. They came-to blows,-to close quarters. They buffeted each other with their fists. (see súmbag, búngbung, áway).


panúltul

Hiligaynon

Freq. of túltul-to know or find one's way, know the road; to pommel, knuckle, beat, box. (see himát-on, tapúngol).


támpà

Hiligaynon

A slap, stroke, blow with the open hand (palm); to slap, spank, strike with the palm of the hand. Tampaá siá. Slap him. Tagái siá sing isá ka támpà. Give him a slap. Sinúmbag ko siá, kay tinámpà níya akó. I boxed or punched him, because he had slapped me. (see tapátápa, tampúyong, tapúngol, búngbung).


tampúyong

Hiligaynon

To strike with the fist, hammer with the fist (with a swing of the arm). Indì mo siá pagtampuyóngon. Don't give him a blow with the fist. (see súmbag-to box, strike with the fist with a thrust of the arm; tapúngol, búksing).


údak

Hiligaynon

To do as one pleases, as much as one likes, to one's heart's content or desire, to eat one's fill, or the like. Ginaudákan lang níla ang pagkáon. They are eating to their heart's content. Inudákan siá níla sang yagutâ, sang tapúngol, etc. They mocked him, beat him, etc.-till they had enough of it,-till they were completely satisfied,-to their heart's desire. (see pagusá, patúyang, pasamíyang, kánkan).


údak

Hiligaynon

To do as one pleases, as much as one likes, to one's heart's content or desire, to eat one's fill, or the like. Ginaudákan lang níla ang pagkáon. They are eating to their heart's content. Inudákan siá níla sang yagutâ, sang tapúngol, etc. They mocked him, beat him, etc.-till they had enough of it,-till they were completely satisfied,-to their heart's desire. (see pagusá, patúyang, pasamíyang, kánkan).