Search result(s) - heneró

lígas

Hiligaynon

Band, bandage, garter, ribbon; to bandage, garter, bind up; put ribbons or strings on. Ligási ang nagbátà. Bandage the mother. Linigásan níya ang ákon médyas. She put ribbons on my stockings. Ilígas sa íya pilás iníng hénero kag písì. Bind up his wound with this cloth and string. (see líga, wágkos, etc.).


nipís

Hiligaynon

To be, become or make thin, to thin, reduce, attenuate. Nipisón mo ang tápì. Make the board thin. Nanipisán akó siníng hénero. This cloth is too thin (flimsy) for me. Utdon mo ang tápì sa nanipisán. Cut the plank, where it is thin. Nagnipís siá, kay nagmasakít. He became thin, for he was sick.


pabáyò

Hiligaynon

To provide a jacket, etc. (pa, báyò). Pabayói ang bátà. Provide they boy with a jacket. Ipabáyò mo iníng hénero sa bátà. Make the boy a jacket from this cloth. Mapabáyò (magapabáyò) pa akó ánay sa ákon bátà. I am first going to dress my boy in a jacket. (pa, báyò).


pagúnting

Hiligaynon

To have, let, or order, the hair to be cut; to have, let, or order anything to be cut by means of a pair of scissors. Paguntingá si Hosé sang ákon bohók. Order José to cut my hair. Let José cut my hair. Mapagúnting pa áko ánay. I will have my hair cut first. Ipagúnting ko sa ímo ang bohók siníng bátà. I want you to cut this boy's hair. Paguntingí sa íya iníng hénero. Let him cut off a piece of this cloth with the scissors. (pa, gúnting).


patábas

Hiligaynon

Caus. of tábas-to cut (clothes, etc.). Mapatábas akó sa sástre sing isá ka delárgo. I'll get the tailor to make me a pair of trousers. Ipatábas ko sa sástre iníng heneró. I will let the tailor cut this cloth. Patabási si tótò sing puróy, kay dakû na. Let a pair of short trousers (knickerbockers) be made for the boy, for he is quite big now. Tatáy, patabási akó sing bág-o nga báyò. Please father, have a new jacket (dress) made for me.



pátol

Hiligaynon

(B) Strong, tough, lasting well (long), resisting stress, wear and tear. Pátol nga kalát, hénero, káhoy, etc. A strong rope, cloth, wood, etc. Napatolán akó siníng delárgo. This pair of trousers looks strong to me. (see húnit, húnlit, tíngting, bákud, báskug, mapátol).


pílì

Hiligaynon

Picked out, chosen, selected, the very best; fastidious, particular, overnice, difficult to please as regards food, or the like; to choose, select, pick out, elect, vote for. Pílì nga táo. A picked, prominent, outstanding man (person, personage). Pílì nga heneró. Carefully chosen or selected cloth. Pílì nga káhoy. The very best wood (timber). Mga pílì gid nga pagkáon ang íya nga lúyag. He wants to have the very best food. He is very fastidious as regards food. Pilía ang mga dalágkù sináng mga páhò. Choose (pick out) the large ones from among those mangoes. Magpílì kamó sing mga kandidáto nga maáyo kag matárung. Cast your vote for good and honest candidates. Pilíi sing pásì ang bugás. Pick out the unhulled rice grains from among the pounded rice. Nagapapílì siá liwán? Is he offering his candidature again? Ang ibán nga mga nagapapílì maáyo manghapóhap (mangapóhap) sa mga pumililî. Some candidates are clever at (well versed in) fooling (flattering) the electors. (Note the accent in the following). Napilián siá nga pangúlopuód sang pagpiniliáy nga naglígad. He was chosen Provincial Governor at the last election. Walâ sing pílì kag walâ sing pilían. Without fear or favour. (see luhâ, áno, bóto).


puní

Hiligaynon

Decoration, adornment, ornamentation, embellishment; to decorate, ornament, adorn, embellish. Punihí ang simbáhan sing maáyo. Decorate the church well. Ipuní iníng mga hénero sa Piésta. Use these pieces of cloth as decorations for the Feast. Ginpunihán níya ang íya kalág sing madámù nga mga birtúdes. She adorned her soul with many virtues. (see hiyás).


rátak

Hiligaynon

To rend, cut or break into small pieces or parts. Ratáka lang diáng (iníng) hénero. Tear this cloth into small pieces. Ginrátak na (níya) ang amákan. He cut the bamboo-mat into small pieces. Tatlohón mo lang ka gurút (gulút) ang ísdà, índì mo pagratákon. Divide the fish into three parts only, don't cut it into many small pieces. (see rítak id.).


sóbra

Hiligaynon

(Sp. sobra) Over, above, surpassing; to be over, overmuch, more than enough; surplus, excess. May kwárta pa nga sóbra? Is there still some money over? Is there any money left still? Nagasolóbra gid lang ang mga mamumugón sa Négros. There are more than enough workmen in Negros. Magasóbra iníng humáy sa isá ka tabungós. This rice will be too much for one tabungós-basket. Pasobrahí akó sing isá ka balángit sa duhá ka métros sang hénero nga ákon báklon. Add yet one span to the two meters of cloth I am buying.


sókol

Hiligaynon

(B) To measure clothes, fields, or the like. Ginsóklan kang mananáhì ti báyò ang bátà nga diá. (Gintáksan sang manugtábas sing báyò iníng bátà). This boy was measured for a jacket by the tailor. Sókla ang heneró nga báklon kadiáng súkì ta (siníng áton súkì). Measure out the cloth our customer is buying. Ginsókol nánda ang plása. (Gintakús níla ang plása). They measured the public square. (see sokób, takús).


tábas

Hiligaynon

The cut of clothes; to cut out clothes as a tailor does. Tabása ang hénero. Cut the cloth. Tabási akó sing báyò. Cut the cloth according to measure and make a jacket for me. Gintabásan siá sang manugtábas sing isá ka térno. The tailor made him a complete suit of clothes. Maáyo sing tábas ang ímo mga panápton. Your clothes are well cut or well made.


tádyà

Hiligaynon

To measure, take-, determine-, the dimensions of. Itádyà ang bagát sa halígi. Measure the post with the rod. Tadyaán mo ang íya báyò sang heneró. Measure off the cloth required for her dress. (see takús, sókol, tádul).


támbi

Hiligaynon

To be at the side of, be or place side by side, to adjoin, be adjacent. Nagatámbi ang íla dútà. Their lands-adjoin,-are next to each other,-are contiguous. Tambihí ang baláy mo sing kosína. Set up a kitchen at the side of your house. Itámbi iníng heneró sa kúmbung agúd nga maglápad. Join this piece of cloth to the curtain to make it wider.


támpì

Hiligaynon

To put on an apron, kilt, or the like. Itámpì iníng heneró. Use this cloth as an apron. Tamplí ang panápton mo, agúd índì mabulingán. Cover your clothes with an apron, lest they should get dirty.


tápak

Hiligaynon

Length, breadth or width of cloth, etc.; size. Itámbi iníng isá ka tápak sang heneró sa isá, agúd magígò ang kalaparón. Join this width of cloth to the other, so that it may become sufficiently wide.


tapók

Hiligaynon

To be or become brittle, weak, easily breakable or fragile. Natapokán akó siníng hílo. This thread is too weak for my purpose. Nagtapók na iníng hénero. This cloth is worn out, has lost its strength, easily tears.


tehído

Hiligaynon

(Sp. tejido) Cloth, stuff, textile, texture, woven materials, dress-goods. (see hinabúl, téla, heneró, balayoón, nalaugón).


téla

Hiligaynon

(Sp. tela) Dress-goods, stuff, cloth, clothing material, etc. (See tehído, talabasón, heneró).


tíhab

Hiligaynon

Opening, slit, slot, hole; to slit open, cut a hole. Tihában mo ang hénero. Cut the cloth. Tinihában níya ang ganháan, agúd makaági dirâ ang kuríng. He cut a hole in the door for the cat to go through. Tinihában sang swítik ang íya pálhuk kag ginkuháan níya siá sang íya kwárta. The thief cut a hole in his pocket (cut out his pocket) and stole his money. (see tábas).


1 2 3 4