Search result(s) - tátlo

sa

Hiligaynon

To, at, from, in, on, etc. Article denoting dative or ablative. Maghámbal ka sa íya. Speak to him. Sa baláy. At home. Naghalín siá sa Manílà. He went away from Manila. He left Manila. Sa ibán nga mga dútà. In other countries. Sa látok. On the table. Sa hapónhápon-. Of an evening-. Every evening-. Sa malayô. At a far distance. Sa madalî ukón sa madúgay. Sooner or later. Nagabút silá sa lakát lámang ukón sakáy sa kabáyo? Have they come walking on foot or riding on horseback? Sa kabáskug sang unús nagkagubâ ang baláy. Through (on account of) the force of the wind the house was destroyed. Makaduhá sa isá ka búlan. Twice a month. Sa siní ukón sa yádto nga paági--. In this way or that way--. At any rate--. Somehow--. Sa úpdan akó kag sa índì malakát akó sa buás. Whether (Either) with or without a companion I'll leave tomorrow. Dirâ sa may baláy. Over there where there is a house. Sa makahibaló kag sa índì ang ákon ábyan, amó gid ang nagkahanabû. Whether my friend knows it or not, that is what happened. Sa pakúsug--. Forcefully, violently, with (by) physical (moral) force--. Ginpakán-an níla sa ámon ang íla mga álì kag dalágkù nga mga páhò nga kon sa diín pa katám-is. They let us eat of their best and largest mangoes that were deliciously sweet. Sa dakû nga kasubô nagtalíwan siá sa baláy nga sa diín siá nagpuyô sa sulúd sang tátlo ka túig. Very sadly he left the house where he had stayed for three years. (see kay).


sag-úlì

Hiligaynon

Change given; to give change for money paid in excess to what was due. Diín ang sag-úlì? Where is the change? Nakasag-úlì ka na sa íya sing tátlo ka sentimós? (Nakasag-úlì kaw ron kaná ti tátlo ka sentimós?). Have you given him three centavos change? Isag-úlì sa íya iníng sensílyo. (Isag-úlì kaná diáng sensílyo). Give him back these coins as change. Sag-ulíi (siá, tána). Give him change.


sagúnsun

Hiligaynon

In succession, without interruption, following one close on the other; to follow in quick succession, succeed without interruption. Ang amó nga palagwáon íla ginpagwâ sa tátlo ka gáb-i nga sagúnsun. That play was staged by them on three successive nights. Makátlo siá napilián nga sagúnsun sa pagkapangúlo-puód. Three times in succession he was chosen Provincial Governor. Nagsagúnsun gid lámang sa amó nga kátay ang ginatús nga mga áwto. In that parade there were hundreds of automobiles forming an uninterrupted (unbroken) line. (see sunúd, abútabút, abákabák).


salapî

Hiligaynon

Half a peso, fifty centavos. Tátlo ka salapî. One peso fifty. (P1.50).


sália

Hiligaynon

To transfer (in small quantities) the contents of one vessel to another. Saliahá ang túbig (sa) siníng alhíbi sa isá. Transfer the water from this tank to the other one. Ginsália níla ang humáy (sa) iníng malíndog sa tátlo ka tabungós. They transferred the rice from this large container to three tabungós-baskets. (see pasáylo).



sang

Hiligaynon

(H) Particle of time: When, as, at the time of, whilst, since,-ago. Sang úna nga tiémpo--. Formerly--. Sang paghalín ko sa baláy maáyo gid ang ákon láwas. When I left home I was very healthy. Sang may tátlo na ka túig--. Three years ago--. Sang pituádlaw nga tinalíkdan--. Last week--. Kútub sang--túbtub sa--. From--until--. Sang dídto akó sa Manílà--. When or whilst I was in Manila--. Sang isá sinâ ka ága (hápon, gáb-i, etc.)--. One morning (afternoon, evening or night, etc.)--. (see kang).


síg-ang

Hiligaynon

To be placed or distributed like the legs of a tripod. Iníng tátlo ka baláy nagasíg-ang. These three houses form a triangle.


sukáb

Hiligaynon

To lift slightly the edge of, to raise the hem or border as of a mat, carpet, etc. Sukabá ang amákan, kay tan-awón ko kon anó ang árà sa idálum. Raise the mat a little, for I want to see what is underneath it. Ang atóp sinukabán sang hángin sing tátlo ka pánid nga sin. The wind lifted three sheets of galvanized iron off the roof. Ginsukáb níla ang bató kag nasápwan sa idálum ang isá ka dakû nga iwí-íwi. They lifted one side of the stone and discovered underneath a huge scorpion. (see ukáb, sukíb, tukíb).


sulá

Hiligaynon

A part of a tuber with at least one eye in it for planting; to cut up tubers into "sulá". Sulahá ang úbi. Cut the úbi in pieces. Sulahí akó sing tátlo ka sulá nga úbi. Cut for me three pieces of úbi (for planting).


súnta

Hiligaynon

Division of a floor, a house, etc.; a story. Duhaá ka súnta ang salúg sang baláy mo. Make two levels in the floor of your house. Make an upper and lower floor in your house. Ang íla kampanáryo may tátlo ka súnta. Their belfry is three stories high. (see panálgan).


tábid

Hiligaynon

To hang together, be fastened or joined together (as two or more cows, etc. by one rope, allowing them some freedom to move about; or as ships, trucks, carts or the like taken in tow). Nagatabíray iníng tátlo ka báka. These three cows are stringed or fastened to one another.


tábnus

Hiligaynon

To snatch or tear away, pull off, separate from, take off. Tabnusá ang tátlo ka nahót nga lánot. Pull off (from the line, the bunch, etc.) three threads of hemp. (see hábnus, húnus, bíngkas).


tákay

Hiligaynon

(B) Contribution, share, part; to contribute a share, pay something towards a general undertaking, etc. Takáyi (Amóti) nínyo ang pagpatíndog ti ermíta (sing ermíta). Contribute towards the building of a chapel. Nagtákay (nagámot) tána ti (siá sing) tátlo ka mángmang. He contributed three pesos. Patakáya tána ti (Paamóta siá sing) tátlo ka mángmang. Make him contribute three pesos. Pirá ang tákay mo? (Pilá ang ímo ámot)? How much is your share of the contribution? How much are you supposed to contribute? (see ámot).


talabókan

Hiligaynon

Crossing, place where a river, creek, etc. has to be crossed or is usually crossed. Iníng subâ may tátlo ka talabókan humalín dirí túbtub sa minurô nga N. This river has to be crossed three times from here to the village N. (see tabók).


tanúm

Hiligaynon

Any plant except rice; to plant any kind of seed, seedling, layer, shoot, sucker, etc., except those of rice; to set, sow, put in the soil (ground). Támna (Tanumá) iníng isá ka líso sang sandíya. Sow this melon-pip. Ang íya palangúmhan madámù gid sing mga tanúm, ápang walâ sing tánum. On his farm very many plants are growing, but no rice. His farm is stocked with many varieties of plants (emblements), except rice. Itanúm iníng tátlo ka sáhà sang ságing. Plant these three banana-layers. (see tánum).


tasár

Hiligaynon

(Sp. tasar) To appraise, value, estimate, charge, tax. Tasarí siá kon pilá ang bilí siní. Make him an estimate of the price of it. Let him know the cost of it. Gintasarán akó níya sing limá ka mángmang siníng delárgo. He charged me five pesos for this pair of trousers. Gintasár níla ang (Gintasarán níla siá sang) íya bág-o nga baláy kag kútub karón pabayáron siá sing buhís nga tátlo ka písos ang túig. They have appraised his new house and henceforth he must pay for it a yearly tax of three pesos. (see bilí, pabilí).


táwag

Hiligaynon

To proclaim, publish, make public (as the banns of a marriage, etc.). Ginatáwag silá karón. They are being proclaimed now. Tawágon kamó sa tátlo ka domíngo. You will have your banns published on three Sundays. Sán-o matápus ang pagtáwag sa ínyo? When will your banns be published for the last time? (see láwag, bantálà).


térsya

Hiligaynon

(Sp. tercia, terciar) The third part, one third; to divide by three; to charge one third or even one half of the principal in interest; to go shares in such a way that one third goes to one person and two thirds to the other. Gintersyahán níya akó. He charged me 50% in interest, e.g. for every two bushels of rice supplied by him I have to pay him back three bushels. Gintérsya ko ang íya dútà. I tilled (cultivated, raised crops on) his land for one (or, as the case may by, by special agreement, for two) third (thirds) of the product. Tersyahón ta ang ganánsya sang áton balígyà. Let us go shares in the profit from the sale, I to receive one third (two thirds) and you to receive two thirds (one third). (see tátlo).


tódtod

Hiligaynon

To pluck, gather, break off (tobacco-leaves, etc.). Todtodá (-orá) ang tabákò. Pluck the tobacco-leaves. Todtodí akó sing tátlo ka dáhon sang tabákò. Break off three tobacco-leaves for me. Tinodtodán níya iníng isá ka púnò sing limá ka dáhon. He broke five leaves off this stem. (see pópò, ípò, páksì).


tólo

Hiligaynon

(B) Three. (see tátlo).


1 2 3 4 5 6 7