Search result(s) - bantálà

bantálà

Hiligaynon

Announcement, information, news, publication, promulgation, notification; to announce, publish, give out, inform, promulgate, advise. Ibantálà (Ipabantálà) sa bánwa ang nahanabô. Announce (have announced) in the town what happened. Binantaláan kamí sang pagabút sang pangúlo-puód. We were informed of the arrival of the Provincial Governor. Bantalái silá sang bág-o nga kasuguán. Promulgate amongst them the new regulations. Announce to them the latest orders. Indì ka magbantálà sing butíg. Don't publish lies. (see abíso, pahibaló, láwag, pabalahúbà, palánog, etc.).



bántal

Hiligaynon

(H) To bundle or wrap up, tuck in. Bantalá ang tinápay, ang mga búlak, ang kapáyas, etc. Tie up the bread, the flowers, the papayas, etc. in a bundle. Bantalá (ibántal) ang tinápay sa ímo patádyong. Wrap up the bread in your skirt. Bantalí ang ímo tampíon sing tinápay. Tuck some bread in your apron. (see bágtong, putús).


búni, buní

Hiligaynon

To divulge, spread, make or become public, get abroad, etc. (see balahúbà, buyágyag, bantálà, lápta).


bútiag

Hiligaynon

To tell others, make public, let out-, betray-, secrets, divulge. Indì mo pagibútiag ang mga sekréto. Do not divulge secrets. Ibútiag sa íla ang íya nga ginhámbal. Tell them what he said. Ginbútiag níya ang íla kasugtánan nga tinágò. He announced their secret agreement. (see bantálà, pahibaló, paháyag, pabántud, pabalahúbà).


edisyón

Hiligaynon

(Sp. edición) Edition, issue, publication. (see bantálà, gwâ, bálhag).


edisyón

Hiligaynon

(Sp. edición) Edition, issue, publication. (see bantálà, gwâ, bálhag).


mamantálà

Hiligaynon

Publisher, reporter, journalist, publicity agent, disseminator of news, correspondent, (see bantálà).


pabantálà

Hiligaynon

To circulate, give notice to, notify, propagate, publish, spread abroad, give out, announce. Ipabantálà mo sa íla nga--. Make known to them that--. Pabantalái ang minurô sang bág-o nga kasogoán sang kasapulán-*bánwa. Inform the village of the new order of the Municipal Council. Pabantaláa si Hosé sang magaabút nga bágyo sa búg-os nga bánwa. Let José give warning to the whole town of the coming hurricane. (see pa, bantálà).


pamantálà

Hiligaynon

Freq. of bantálà-to publish, etc. (see pabalítà).


sangyaw

Hiligaynon

To be or become public, leak out, get abroad, become known. (see balahúbà, bántug, lápnag, bantálà, etc.).


táwag

Hiligaynon

To proclaim, publish, make public (as the banns of a marriage, etc.). Ginatáwag silá karón. They are being proclaimed now. Tawágon kamó sa tátlo ka domíngo. You will have your banns published on three Sundays. Sán-o matápus ang pagtáwag sa ínyo? When will your banns be published for the last time? (see láwag, bantálà).


bantaláan

Hiligaynon

A kind of large fish growing to about two metres in length. It is much used as food, though it is not very savoury. This fish has several names according to its growth and size. "pák-an and panít" are used for the same fish, when quite small, and when nearing its full size, respectively. "Bantaláan" is the full-grown specimen.


gúnghaw

Hiligaynon

Insipidness, vapidity, rottenness; to taste and smell bad, decay, go bad, rot, get stale, to be on the turn, vapid or insipid, be tainted, contaminated, spoilt, (particularly of fish). Naggúnghaw ang pinákas nga gumáa. The salt "gumáa" has become stale. Amligán mo ang pagbódo, kay kon dílì magagúnhaw ang ísdà. Be careful in salting fish, for otherwise it will spoil or go bad. Indì mo pagpagunghawón ang bantaláan. Don't allow the bantaláan-fish to lose its flavour. (see gúnhaw id.; hurô, lúb-ok).


pabágtì

Hiligaynon

To publish, make public, make known, tell everybody. Ginpabágtì níya ang tinágò níla nga kasugtánan. He made known their secret agreement. Indì mo pagipabágtì ang nahanabû dirí. Don't tell everybody of what has happened here. (see bágtì, pabantálà, pabútyag, pabalahúbà, buyágyag).


pabútyag

Hiligaynon

To disclose, make public, publish, divulge, reveal, tell, let out, let into, break (a secret), betray. Indì mo pagipabútyag iníng kasugtánan náton. Carefully guard the secret of this agreement of ours. Don't make public this our agreement. Ginpabútyag níya ang salâ nga tinágò ni Fuláno. He made known (revealed, divulged) N.N.'s secret fault. Magpabútyag ka siní sa bánwa. Make this known in the town. Napabutyagán na silá sang amó nga hitabû. The news of that event has already reached them (has been spread amongst them). (see pa, bútyag, pabágtì, pabantálà, pahibaló, pasáyod, pabalahúbà).


pák-an

Hiligaynon

A fish, a small bantaláan. (see panít, bantaláan).


památbat

Hiligaynon

To read out, give a decision or sentence; to lead at prayers, read the prayers; declaration, decision, sentence. Pagapamatbatán silá sang hokóm sa buás. Tomorrow the judge will read to them his decision. Nabantálà na ang památbat sang hokóm. The decision of the judge has been published. Sín-o ang nagapamátbat sang Rosáryo? Who leads in saying the rosary? Pamatbatí ang nobéna kay San Bisénte. Lead in the prayers of the novena of S. Vincent. (see bása, súgud, bátbat).


panít

Hiligaynon

A kind of fish; a nearly full-grown bantaláan.