Hiligaynon
To accept or receive something from the hand of another. Dawáta iní, kay ginadóhol ko sa ímo. Accept this, for I am offering it to you. Take this, as I am holding it out to you. (N. B. dáwat has often also the meaning of receiving something unpleasant or injurious, to get it, catch it. Nakadáwat siá sang sílot, balatían, kárà, etc. He was punished, contracted a disease, got a scolding, etc.). (see dáwhat, dawô).
Hiligaynon
A kind of shell-fish.
Hiligaynon
To receive, accept, take. Nakabáton ka sang ákon sulát? Did you receive my letter? Hóo, nabáton ko. Yes, I received it. Batóna iníng regálo. Accept this present or gift. Ibáton mo akó sinâ. Kindly accept (and guard) that for me. Nabáton ko ang pílak nga ímo ginpadalá sa ákon sa koríyo. I have received the money you sent me by mail. Ihátag ko kuntánì sa íya iníng tulún-an, ápang índì siá magbáton. I should like to give him this book, but he will not take it. Ginabáton sang Diós sing malolóy-on ang mga pangamúyò sang mga mahinulsúlon. God mercifully receives the prayers of the contrite. Pangasáw-on kuntánì ni Fuláno si Fulána, ápang ang íya sinâ nga ginikánan índì magbáton sa íya. N.N. would like to marry Miss N.N., but her parents will not accept him (as their son-in-law). (see balatonán-reception-room: dawô, dáwat).
Hiligaynon
Hiligaynon
Dim. and Freq. of dawát. (see hawáthawát).
Hiligaynon
To receive, etc. See dáwat, dawô, dáb-ot. Dawhatá iní. Take hold of this. Receive this in your hand.
Hiligaynon
To take hold of with one's hand, accept, receive. See dáwat, dáwhat. Dáw-a iní. Take this in your hand. (see dahô).
Hiligaynon
To get back one's appetite, have a renewed zest for food, relish or take proper food again. Ang masakít nga táo nagahawát na sa pagkáon. The sick man has recovered his zest for food. (see dawát).
Hiligaynon
(B) To want, lack, cease to have or get, be without, but mostly construed with índì or walâ. Indì man mapáwat ang ámon pagkáon. We shall not lack food. Walâ pa man mapáwat ang ákon dáwat nga tubâ sa hapónhápon. I have always succeeded up to now in gathering (I have never failed up to now to gather) some tubâ every evening (or afternoon). (páwat is perhaps a Contr. of pa- and awát).
Hiligaynon
A receptacle, especially the bamboo receptacle used in the collection of toddy from the coconut palms. Ang sulúd sang salúd ginawaní sang mananggéte sa íya nga dawatán. The palm-wine collector empties the contents of the vessel attached to the fruit-stalk of the coconut palm into his collecting-receptacle. (see kawít, pasók).
Hiligaynon
To pass, reach, tender, offer, hand, give into another's hand (from some considerable distance or whenever the receiver has a difficulty to reach, or cannot reach, what he needs, himself). Idóhol sa ákon ang súndang. Pass me the knife. Kon dídto ka na gánì sa sangá sang kamúnsil idóhol ko sa ímo ang singít. When you are there on the branch of the camunsel-tree I will hand you the pole and hook. Dohóli akó sing pínggan, biníklan, etc. Hand me a plate, a piece of split bamboo, etc. Ginadohólan níya ang pánday nga árà dirâ sa hágdan sang martílyo. He is handing up the hammer to the carpenter there on the ladder. Dawáta ang tulún-an nga ginadóhol sa ímo. Take the book that is held out to you. Pumalapít ka sing diótay, agúd makadóhol akó sa ímo sang lánsang. Come a little nearer that I may be able to hand you the nail. (see túnghol, hátag, entregár).