Hiligaynon
Hiligaynon
A kind of fish; a kind of shrub.
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
(B) Stithy, smithy, anvil. (see hasohasánan, landasán).
Hiligaynon
(H) A pair of bellows. (see asohasán).
Hiligaynon
(H) Smithy, stithy, anvil. (see asohasánan).
Hiligaynon
The gills of a fish.
Hiligaynon
(H) Place where shell fish are gathered; a lucrative post or position, paying concern. (see pangínhas, palanginán-an).
Hiligaynon
Place where shell-fish (pakinháson) are often found.
Hiligaynon
Sweat, perspiration; to sweat, perspire, make to perspire. Ginabálhas akó. I am perspiring. Anó na man inâ, walâ ka gánì pagbalhasá sang ímo pangabúdlay kag buót ka magpahúay na? What is the meaning of this. The work you have done has not caused you any perspiration and you wish to take a rest already? Binálhas (ginbálhas) siá sang madásig nga paglakát. Walking fast made him perspire. Nagatalabirís gid lámang ang bálhas sa íya nawóng. The perspiration is streaming down his face. (see bahúlay-cold perspiration, as in some fevers, in death-agony, etc.
Hiligaynon
Hiligaynon
Bellows, air-pump. See asohasán.
Hiligaynon
Smithy, anvil, forge. See asohasánan.
Hiligaynon
To hazard, dare, venture, be audacious, reckless, intrepid, impertinent, insolent, daring, bold, high-spirited, dauntless. Kinahásan níya ang paghinguyáng sang pílak nga ginpatágò ko sa íya. He dared to spend the money I had entrusted to him for safe keeping. Indì mo pagkahásan ang pagbukás sang ganháan kon walâ ka sing túgut sa pagsulúd. Don't dare to open the door, unless you have permission to enter. (see aháng, ahás).
Hiligaynon
Anvil, stithy. (see hasó-*hasánan).
Hiligaynon
To look for, go in quest of, search for, try to find or get. Langhasá ang ákon igsulúlat nga nadúlà. Look for my lost pen. Langhasí akó sing ságing. Get me some bananas. Ilánghas akó sang ákon pányo nga nawígit (nagkawígit) sa dálan. Kindly go in search of my handkerchief that has been dropped on the road. (see lághap, sághap, pangítà).
Hiligaynon
To droop, hang down, dangle loosely, be limp, said of wet clothes, etc. Nagalóyloy ang íya panápton-or-ginaloyloyán siá sang íya panápton, kay naulanán. His clothes are limp, for he, has been in the rain. Nagalóyloy ang íya pakó, kay ginbálhas siá (nabalhasán siá) sing támà. His sleeve is hanging down limply, for he has perspired very much. Naglóyloy ang íya bútkon, kay nabálì. His arm hung down loosely, for it was broken.