Hiligaynon
Corner angle, ridge. Atpi ang pangitâ. Cover the ridge with some roofing material.
Hiligaynon
Freq. of kítà. To seek, look for, search for, try to find; to get a livelihood, work or do business for one's living; livelihood, sustenance, means or mode of one's life, business, employment, engagement, occupation. Mangítà ka sing manók. Look for some chicken. Pangitái akó sing páhò. Try to get some mangoes for me. Ginpangítà níya ang nadúlà nga síngsing túbtub nga íya nakítà. He sought for the lost ring till he found it. Anó ang íya pangítà? What does he do for a living? How is he employed? What is his business? Ang mangítà makakítà. Those who seek shall find.
Hiligaynon
(Sp. arriesgar) In the Visayan language this term has almost completely lost its original meaning "to risk, dare, venture" and now commonly signifies: to gain, make a profit, derive a pecuniary advantage from various enterprises, to make a bargain, buy, purchase. Nakaarísgal akó sa ákon punút sing isá ka gatús ka mángmang. I had a clear profit of one hundred pesos from my fish-trap. Mangarísgal akó. I am looking out for money, for something to yield me a profit. Arisgalí akó sing kálò. Get me a hat. Buy me a hat (at a bargain). (see patikáng, pangítà).
Hiligaynon
Hiligaynon
Livelihood, maintenance, sustenance; work, job, employment. Walâ siá karón sing bidáhon. He is at present out of work, has no job or remunerative employment. (see bída, pangítà, palamúgnan, alagarán, palangitán-an).
Hiligaynon
Hiligaynon
(Sp. ingreso) Income, receipts, revenue, returns, earnings, fees, entry; to come in, be paid in, etc., pay by installments. Ang kwárta nga natípon iingréso mo sa bánko. Pay the money collected in to the Bank. Naingresohán kamí sing diótay lámang sang búlan nga tinalíkdan. Last month our receipts amounted to little. Paingresohá siá sang amó nga pílak sa ákon. Make him pay that money over to me. (see pangítà, kinitáan, pílak, nga, nagasulúd).
Hiligaynon
(Sp. ingreso) Income, receipts, revenue, returns, earnings, fees, entry; to come in, be paid in, etc., pay by installments. Ang kwárta nga natípon iingréso mo sa bánko. Pay the money collected in to the Bank. Naingresohán kamí sing diótay lámang sang búlan nga tinalíkdan. Last month our receipts amounted to little. Paingresohá siá sang amó nga pílak sa ákon. Make him pay that money over to me. (see pangítà, kinitáan, pílak, nga, nagasulúd).
Hiligaynon
(Sp. colocación) Position, employment, service, place, job. (see alagarán, palamúgnan, palangitán-an, pangítà).
Hiligaynon
To seek, look for, etc. See lághap, sághap, pangítà, etc.
Hiligaynon
Hiligaynon
To look for, go in quest of, search for, try to find or get. Langhasá ang ákon igsulúlat nga nadúlà. Look for my lost pen. Langhasí akó sing ságing. Get me some bananas. Ilánghas akó sang ákon pányo nga nawígit (nagkawígit) sa dálan. Kindly go in search of my handkerchief that has been dropped on the road. (see lághap, sághap, pangítà).
Hiligaynon
To seek, look for, try to find, search after something (especially in a place dense with undergrowth, in a forest, jungle or the like). Lighotá ang báka nga nadúlà sa kagulángan. Look for the lost cow in the jungle. Lighotí akó sing uwáy, nítò, etc. sa talúnan. Get me some rattan, nítò, etc. from the forest. Nagalíghot silá sing mga búlak sa masíot. They are looking for flowers amongst the dense undergrowth. (see lághap, sághap, ságap, pangítà).
Hiligaynon
To search after, look for, try to find, seek, wish to obtain. Anó ang ginalíhò mo? What are you looking for? Nagalíhò akó sing kwárta, sing palanyagahón, etc. I am looking for some money, for things to prepare dinner with, etc. Maglíhò ka sing páhò sa mga dumulúaw. Try to find some mangoes for the visitors. (see lághap, pangítà, etc.).
Hiligaynon
To run after, said of a horse running after the mare, etc. Ang kabáyo nagaludíyo sang babáe. Ang kabáyo nga babáe ginaludíyo sang laláki. The male horse is running after the female. Ang mga kabatáan nga laláki nagpangludíyo kahápon sing mga púgad sang píspis. The boys were after bird's nests yesterday. Anó ang ginaludíyo mo? What are you after? (see lagás, pangítà).
Hiligaynon
Something in sight, at hand, something that turns up, ready for use, way of earning a livelihood. Walâ siá sing mát-an kag sáp-an. There is (was) nothing (no means, work, help, etc.) in sight for his need and he has (had) nowhere to go to for shelter or protection. (see matá, palangitán-an, paaliwánsan, dalángpan, aláypan, pangítà).
Hiligaynon
To live, get a living, work for a living. Anó ang íya nga pahína? What does he live by? How does he earn his livelihood? (see pangítà).
Hiligaynon
(H) Livelihood, living, means of subsistence, work, calling, business, by which one supports oneself, employment, position, lucrative engagement, trade, vocation, place; employ, pursuit, occupation, situation, berth. Anó ang íya palangitán-an? How does he manage to live? What is his business or employment? How does he get, gain or earn, his living (livelihood)? (see kítà, pangítà).
Hiligaynon
(H) That on which one is stepping or walking or making one's living, hence: commerce, business, trade, traffic, commercial pursuit, mercantile undertaking, occupation, living, position. (see tikáng, palangitán-an, pangítà).
Hiligaynon
Freq. of púgun-to work for a daily wage, be a journeyman, unskilled workman or labourer. Ang pagpamúgon amó ang íya pangítà. He earns his living as an ordinary workman. Dílì mo pagpapamúgnon ang mga matámad magpangabúdlay, kóndì ang mga mapísan. Don't engage labourers that are lazy at work, but such as are diligent (assiduous). (see palamúgnan).