Search result(s) - huláy

húlay

Hiligaynon

To stagger, lurch, reel, walk unsteadily, sway to and fro, walk with a wavering gait (as a drunkard). (see dúling, dulíngdúling).



bakî-bákì

Hiligaynon

To divide into shares or portions, to portion out, (particularly said of meat or fish for sale); to ponder or weigh well, think it over. Bakìbakíon mo ang ímo buót agúd índì ka matám-an sang kalisúd. Ponder or consider everything well that you may not be overwhelmed with difficulties. Bakîbakía ang kárne, ísdà, etc. Divide the meat, fish, etc. into portions (of about equal size), (see báhin, huláy, párti, timbángtímbang, sibôsibò, bìnágbínag, katákáta).


hinuráy-húray

Hiligaynon

Division, distribution, part, share; to divide, distribute. (see huláy, huráy).


huláy-húlay

Hiligaynon

Dim. and Freq. of húlay. Ang mga hubúg nagahuláyhúlay. Drunken persons reel in their walk. (see dulíngdúling, panayódò).


huláy, húlay

Hiligaynon

To divide, partition, share out, distribute, apportion. Hulayá ang humáy, kwárta, etc. Divide the rice, distribute the money, etc. Hulayí akó sang ákon báhin. Let me have my share-or-give me my portion. Ginhuláy níla ang mga háyup nga pinanúblì níla. They divided amongst themselves the animals they had inherited. Ari ang limá ka mángmang; ipahuláy lang sa mga músiko. Here are five pesos; let the musicians divide them amongst themselves. (see báhin, párte).


huráy

Hiligaynon

(B) See huláy, húlay.


párte

Hiligaynon

(Sp. parte) Part, portion, share, division; to divide, share out, partition. Partehón nínyo ang humáy. Divide the rice. Distribute it in portions. Ginpárte na níla ang mga háyop nga pinanúblì níla. They have divided amongst themselves the domestic animals which they inherited. Pilá ang ímo párte? What is your share? Pilá ka párte ang ímo? How many portions belong to you? (see báhin, huláy).


tágtag

Hiligaynon

To distribute, divide among a number, deal out, dispense, give or bestow in portions. Itágtag na sa íla ang dólse, ang kwárta, ang humáy, etc. Distribute to them the sweets, the money, the rice, etc. Tagtagí dirí sing sábud, kay walâ na akó sing itánum. Distribute some rice-seedlings here, for I have no more left to plant. Tinagtagán (Gintagtagán) silá níya sing tagpisítas. He gave twenty centavos to each of them. He gave them twenty centavos each. (see hátag, panágtag, huláy, báhin).


bahúlay

Hiligaynon

Cold sweat or perspiration. Also used as a verb. Ginabahúlay ang masakít. The sick person-is wet with cold perspiration,-has broken out into a cold perspiration.


dinghúlay

Hiligaynon

To drop, trickle, flow. (see ágay, talabirís, tululágay, ílig).


pamahúlay

Hiligaynon

Freq. of bahúlay-cold sweat (perspiration); to be in a-, be covered with-, cold sweat.


bálhas

Hiligaynon

Sweat, perspiration; to sweat, perspire, make to perspire. Ginabálhas akó. I am perspiring. Anó na man inâ, walâ ka gánì pagbalhasá sang ímo pangabúdlay kag buót ka magpahúay na? What is the meaning of this. The work you have done has not caused you any perspiration and you wish to take a rest already? Binálhas (ginbálhas) siá sang madásig nga paglakát. Walking fast made him perspire. Nagatalabirís gid lámang ang bálhas sa íya nawóng. The perspiration is streaming down his face. (see bahúlay-cold perspiration, as in some fevers, in death-agony, etc.