Hiligaynon
(Sp. cruz) Cross; trial, suffering, difficulty. Pagpangurús-to make the sign of the cross. (see sáng-an).
Hiligaynon
Stake, post, upright, driven into the soil for a fence, etc.; to drive into the soil, plant a post and the like. Binúgsok na níla ang búgsok. They have driven the post into the ground. Bugsokí sing halígi iníng búhò. Set up a post in this hole. Ibúgsok mo akó ánay siníng kawáyan. Kindly drive that bamboo into the ground for me. Nagbúgsok silá sing Krus sa ibábaw sang linúbngan. They planted a cross above the grave. Ang solár nga pagapatindogán níla sang bág-o nga baláy nabugsokán na sing waló ka halígi. The ground on which they are going to erect the new house has already eight posts set up in it.
Hiligaynon
The length of a man's outstretched arms from finger-tip to finger-tip; a fathom, two yards; to stretch out one's arms, to fully extend the arms, to measure something with outstretched arms. Nagadupá siá. He is stretching out his arms. Magdupá ka or dupá ka. Extend your arms fully. Gindupá níya ang káhoy. He measured the timber with outstretched arms. Dúpha or dupahá ang tápì kon daw anó ang íya sinâ nga kalábà. Measure the board with your outstretched arms to see how long it is. Nagdupá ang Aton Ginoó sa krus or gindupahán sang Aton Ginóo ang krus. Our Lord stretched out his arms on the cross. Dúphi (dupahí) akó sing limá ka dupá nga lúbid. Measure out for me ten yards of string. Idupá akó siníng kalát. Kindly measure for me this rope with your outstretched arms.
Hiligaynon
High, elevated, above, eminent, elated, lofty, tall, towering; above, before, previously, some lines or pages back. Ibutáng mo ang krús sa hitáas sang simbáhan. Put the cross on the highest point of the church. Ang nasámbit sa hitáas--. What has been stated above or before--. (see táas).
Hiligaynon
Cross-road, cross-roads, cross-way, cross-ways, intersection of roads. (see krus, ginsáng-an).
Hiligaynon
Cross-road, cross-roads, cross-way, cross-ways, intersection of roads. (see krus, ginsáng-an).
Hiligaynon
To carry-, bear-, on the shoulders, to shoulder, undergo. Pas-aná lang iníng kawáyan. Carry this bamboo on your shoulder. Papas-aná (Papas-aní) ang bátà sing káhoy. Let the boy carry some wood on his shoulders. Si Hesús nagpás-an sang mabúg-at nga krus. Jesus bore (carried) the heavy cross. (see dalá, pangabága, ántus, batás).
Hiligaynon
To loosen, drive out, become or make loose (as a nail by hammering it from behind). Natáltal (Nagkatáltal) ang íya ngípon. His tooth fell out. He lost a tooth. Gintáltal níla ang bángkay ni Hesukrísto sa krus. They took the body of Jesus Christ from the cross, hammering out the nails from behind. (see hútal, hutál).
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
(Sp. cruzar las manos) With hands or arms folded or crossed; to cross or fold one's hands or arms. Krusamanóha ang ímo mga bútkon. Fold your arms. (see panimókò).
Hiligaynon
(Sp. crucifijo) Crucifix.