Search result(s) - pát-in

pát-in

Hiligaynon

Sign, mark, symbol, symptom, character, emblem; to sign or mark. Pat-iní ang líbro. Mark the book. Ginpapát-in níya ang tanán nga mga galamitón. He had all his furniture marked. Anó ang kahulúgan siníng pát-in? What is the meaning of this sign?



abó

Hiligaynon

Ash, ashes; to treat with ash, apply ashes, use ashes; to turn into or become ashes. Abohí ang púsud sang bátà. Treat the baby's navel with ash. Nag-*abó ang ámon baláy sa kaláyo or ginabó sang kaláyo ang ámon balay. The fire burned our house to ashes. Abohán mo ang pínggan kag báso, agúd makúhà ang kadánlug. Clean the plate and glass with ashes, so that the greasy dirt may be removed. Ang abó nga ginpát-in sa áton mga ágtang sa ádlaw nga Miérkoles de Senísa (Ceniza) amó ang abó sang mga pálua (ráamos) nga nabenditáhan sang ádlaw nga Domingo de Rámos. The ashes with which our foreheads are marked on Ash-Wednesday are the ashes of the palms blessed on Palm-Sunday. Dílì mo pag-*ipaabó sa íya iníng mga tulún-an, kay bisán dumáan na may kapuslánan pa. Don't let him burn these books, for, though they are old, they are still of use. (see ágbon).


gándo

Hiligaynon

Sign, mark, indication, token, presage, prognostic, omen. Walâ sing gándo ang kalibútan nga magaulán karón. There is no indication that it is going to rain presently. Walâ man siá sing gándo nga mapamanílà. There is no sign that he is going to Manila. (see aníno, tándà, timáan, gáman, túyò, pát-in).


márka

Hiligaynon

(Sp. marca) Mark, sign, brand, trade-mark, standard; to mark, sign, brand. Markahí ang karabáw. Brand the buffalo. Bákli akó sing agás nga márka manók. Buy me some kerosene of the Cock brand. (see pát-in, doón, timáan).


nóta

Hiligaynon

(Sp. nota) Note, memorandum; musical note; mark, sign, annotation. (see pát-in, tándà, timáan).


palat-ínan

Hiligaynon

(H) Something to be-marked,-noted down,-signed, a symptom to be watched, an event to be remembered or recorded, an incident to be registered, or the like; worthy to be recorded, worth making a note of. (see pát-in).


písta

Hiligaynon

(Sp. pista) Trace, trail, track, scent, clue, sign, indication. (see úsoy, timáan, tándà, ági, pát-in).


rehistrádo

Hiligaynon

(Sp. registrado) Registered, recorded, entered in a register; investigated, searched, inspected. (see pinat-inán (pát-in); pinágkit, napágkit (págkit); pinangusisáan (usísà)).


sílyo

Hiligaynon

(Sp. sello) Stamp, postage stamp; to stamp, put a stamp on. Sílyo dokumentáryo. Documentary stamp. Silyohí ang sóbre. Put a stamp on the envelope. (see pát-in, timáan, tándà).


sínyas

Hiligaynon

(Sp. seña) Sign, signal, token, password, hint, wink, gesture; to make a sign to, give an agreed nod or wink. Sinyasí siá. Give him a sign. Ginsinyasán siá níya nga maghalín. He gave him a sign to leave. (see timáan, tándà, pát-in, pangiláy).


taláan

Hiligaynon

Sign, mark, token, foreboding, omen, presage. (see tándà, pát-in).


talandáan

Hiligaynon

Sign, mark, indication, symptom, symbol, token, observation, prospect; list, memorandum, record, composition or exercise book, note-book. May talandáan sang--. There is a sign or symptom of--. May talandáan nga--. There is a prospect (an indication) that--. May nasulát nga talandáan sang--. A pamphlet has been written about--. (see tándà, timáan, tilimán-an, tilimád-on, pát-in, talámdan).


tálo

Hiligaynon

Sign, mark, indication; luck, chance to win, fortune, opportunity. (see pát-in, tándà, pálad, kapaláran, katigayónan, kadalág-an).


tálok

Hiligaynon

Post, stake, landmark, fence; to stake-out,-off, fence in, mark the boundary of. Talóki ang ímo umá. Stake off the boundaries of your land. (see búgsok, pálpal, kodál, tándà, pát-in, dólon).


tándà

Hiligaynon

Sign, mark, token, symbol, symptom, note; to sign, mark, observe, heed, notice, pay attention to. Walâ akó makatándà kon pilá ka táo ang nagtalámbong. I did not notice how many people were present. Tandaí ang ginbutangán sang ákon maléta. Mark well the spot where my handbag has been put down. Anó ang tándà sang ímo báka, baúl, panápton, etc.? What is the identification mark of your cow, trunk, clothes, etc.? Nakatándà ikáw kon makapilá na siá nagabút dirí? Have you observed how often he has come here? Tándà iní sang--. This is a sign of--. Tandaán mo sing maáyo ang tanán nga mga sumalákà, agúd ímo makilála. Take particular note of all the visitors, in order that you may know them. (see timáan, pát-in).


tandáan

Hiligaynon

Sign, symbol, symptom, mark, note. (see tándà, talandáan, timáan, pát-in).


timáan

Hiligaynon

Sign, mark, symptom, manifestation, badge of distinction, recognition or identification. Ang timáan sang Sánta Krus. The Sign of the Cross. Ang isá ka timáan nga walâ pagsalâ (pagsayúp). A sure or infallible sign. (see tándà, pát-in).


tímbre

Hiligaynon

(Sp. timbre) Stamp, seal; to seal, put a seal on. Timbrehí ang sulát. Put the seal on the letter, seal the letter. (see pát-in, tándà, timáan).