Hiligaynon
To separate, set apart, limit, delimit, demarcate, set bounds to, define, circumscribe. Dolóna ang maís sa humáy. Separate the corn from the rice. Dolóni sing kawáyan ang ákon umá sa umá sang ibán. Make a bamboo paling between my field and the field of others. Idólon ko iníng mga kásla sa ákon hardín. I will use these casla-plants to make a boundary round my garden. (see bulág, sipák).
Hiligaynon
To stick in the throat, etc. See dohól. Nadónlan siá sang síkag sang ísdà. A small fish-bone stuck in his throat.
Hiligaynon
A part, share, division, piece, small heap of meat, fish, etc.; to divide, portion out, cut in parts, make small heaps of. Bugsoá ang kárne sing waló ka atádo nga mamísos. Cut the meat in eight pieces of a peso-worth each. Bugsoí akó sing bále pisítas sináng atádo. Cut me off a peseta worth of that piece. Ibúgsò akó ánay siníng ísdà. Kindly cut up this fish for me. Binugsoán níya siá sing bále salapî. He cut him off a piece worth fifty centavos. (see híwà, gulút, gíray, giráy, dolón, atádo, túmpok).
Hiligaynon
To divide, part, distribute into heaps things that are loosely connected. Dihóna ang bugás, tinápay, arína, etc. Divide the rice, bread, flour, etc. Dihóni akó sing balingón nga báli pisítas. Give me twenty centavos worth of the fish called balingón. Idíhon mo akó ánay siníng ginamós nga ákon ibalígyà. Kindly divide into little heaps this salt fish, which I am going to sell. (see dólon, báhin).
Hiligaynon
To stick in the gullet, obstruct the passage in the throat; an obstruction or something sticking in the oesophagus. May dohól siá or ginadólhan siá. He has something sticking in his throat. Nadólhan siá sang (sing) bokóg. A large fish-bone stuck in his gullet. Ginadohól ang íya ginháwa. His breathing is impeded or obstructed. He breathes with great difficulty. (see dolón, dulún).
Hiligaynon
See dólon.
Hiligaynon
See dolón.
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
(B) To use recklessly, handle without regard or consideration, treat roughly. Gindádol gid lang níya ang bág-o nga mga sapátos sa mga kabatohán. He wears his new boots quite recklessly in places where there are rocks. Indì ka magdádol sang diótay mo nga bátà sa mabúdlay nga dálan. Don't take your small child along over difficult roads. Indì mo pagdadólon kón diín ka makádto ang bátà nga may hilánat, kóndì ibílin mo siá sa baláy. Don't take with you wherever you go the child with the cold, but leave it at home. Gindádol níya sa lúnang ang matahúm níya nga sinélas. He dragged his beautiful slippers (regardlessly) through the mud. (see gánoy, gúyud).
Hiligaynon