Search result(s) - laláw

laláw

Hiligaynon

Deep mourning, sorrow, grief; to wear mourning (dress), wear black; be in mourning over the death of some near relative, be in black or in widow's weeds. May laláw siá-or-nagalaláw siá. He is mourning. Indì siá magsáut kay laláw níya-or-nagalaláw siá. He does not dance, because he is in mourning. Sín-o ang ginalalawán mo? For whom are you wearing black (or mourning) dress? (see lúto).


hukás

Hiligaynon

Finished, at an end, terminated. Hukás na ang íla laláw. Their mourning is at an end, is finished. (see tápus, humán).


lukás

Hiligaynon

End, termination, completion; anniversary; finished, complete, ended, at an end; to finish, terminate. Lukás na ang íla laláw. Their mourning is now at an end. (see tápus, humán).


lúto

Hiligaynon

(Sp. luto) Mourning, mourning dress, etc. See laláw.


malaláw

Hiligaynon

Mourning, mournful, sad, in grief or mourning, wearing mourning dress. (see laláw).



balálaw

Hiligaynon

A cover or lid made of palm-leaves. It is chiefly used on tuba-containers (baláding) to prevent the tuba from spilling when being carried to the market.


kalálaw

Hiligaynon

(H) A flat-bottomed sieve or low-brimmed basket mainly used to separate freshly pounded rice from the chaff. (see karáraw).


kalaláwdan

Hiligaynon

(B) Sea, ocean. (see lawód, kalaláwran, kadagátan).


kalalaworán

Hiligaynon

(H) See kalaláwdan.


kalaláwran

Hiligaynon

(H) See kalaláwdan.


lalawigán

Hiligaynon

(H) Field or pasture where cattle, etc. are allowed to roam freely or are tied with a long tether; meadow, grass-land, grazing ground; a place or island far away. (see láwig).


alugáyan

Hiligaynon

A bamboo-mat, square, either quite flat or, more frequently, with the edges turned up a little, used chiefly to catch the chaff when newly pounded rice is tossed in the "kalálaw" to separate the rice from the chaff. Kon táphan ang binayó isálud ang alugáyan. When you toss the rice free from the chaff, place the alugáyan underneath, (see lugáyan id.).


balálang

Hiligaynon

See barárang, balálaw.


iláwod

Hiligaynon

Towards the coast or sea, seaward. Diín ka makádto?-Sa iláwod. Where are going to? Towards the sea. Nagpailáwod siá kaína. He went in the direction of the sea some time ago. (N.B. "Iláwod" supposes a greater distance from the speaker, town, place, etc. at issue than "ilawód". (see lawúd, kalaláwran, iláya, ilayá-inland).


iláwod

Hiligaynon

Towards the coast or sea, seaward. Diín ka makádto?-Sa iláwod. Where are going to? Towards the sea. Nagpailáwod siá kaína. He went in the direction of the sea some time ago. (N.B. "Iláwod" supposes a greater distance from the speaker, town, place, etc. at issue than "ilawód". (see lawúd, kalaláwran, iláya, ilayá-inland).


kuyáb

Hiligaynon

To fan. Kuyabí akó. Fan me. Kinuyabán níya ang kaláyo sang kalálaw. He fanned the fire into flame with the "kalálaw". (see kayáb, kuluyáb, kuruyáb).


lápiad

Hiligaynon

Shallow, not deep (of plates, baskets, etc.); to be or become shallow, etc. Hatági akó sing pínggan nga lápiad. Give me a shallow plate (a dinner plate). Naglápiad iníng kalálaw. This rice-sifter has become shallow. Nalapiadán (-arán) akó siníng kaláhà, laháng, etc. This pan, earthen plate, etc. is too shallow for me. (see lápad, lapádlápad, nábaw).


lawúd

Hiligaynon

Sea, ocean; high seas i.e. that part of the sea that is far away from land. (see dágat, iláwud, ilawúd, kalaláwran).


sagúp

Hiligaynon

To save, rescue, deliver, take up, pick up (a drowning man, a person in misfortune, or the like). Sinagúp silá sa kalaláwran sang isá ka dakû nga sakayán. (Sinagúp sánda sa kalaláwdan kang sángka hánggud nga sakayán). They were picked up on the high seas by a large steamer. Sagupá siá sa túbig sa madalî, agúd nga índì malumús, kay índì siá makahibaló maglangóy; (Ságpa tána sa túbig ti madalî, agúd nga índì malumús, hay índì ra kamáan (makamáan) maglangóy). Take him out of the water at once, lest he should drown, for he does not know how to swim. Sín-o ang nagsagúp sa íya (kaná)? Who picked him up and took care of him? (see balótbot, luás, báwì, tábang, áyop, ayóp).


sisíg

Hiligaynon

To separate (after pounding) the hulled rice (bugás) from the unhulled grains (pásì) by tossing in a shallow basket and throwing the pásì off at the side, either to the right or left. Sisigí ang bugás. Clean (by tossing) the pounded rice from the unhulled rice. Isisíg ang kalálaw. Use the flat-bottomed, low-brimmed bamboo basket for cleaning the rice. (see sirísíri).


1 2