Search result(s) - panúluk

panúluk

Hiligaynon

Freq. of túluk-to look, see. Also: Sight, look, vision, mien, eyesight.


balingasó

Hiligaynon

To have bloodshot eyes, to look fierce, have fiery or glaring eyes, to be half-blinded by passion, heat or excitement. Ang panúluk siníng táo nagabalingasó. The eyes of this man are fiery, glaring, blazing. Sang pagkasáyod níya siní, nangákig siá kag dáyon nagbalingasó ang íya mga matá. When he heard this, he got angry and his eyes immediately became inflamed with fury or rage.


bulánon

Hiligaynon

Pertaining or referring to the moon; moonlit, moon-blind, purblind, not seeing well, dim-sighted. Bulánon ang gáb-i sang pagabút námon dirí. It was a moon-lit night, when we arrived here. Iníng táo índì makabása, kay bulánon ang íya panúluk. This man cannot read, for his sight is dim.


halápon, halapón

Hiligaynon

Covered with a film; dim, not clear. Halapón ang matá (panúluk) níya. His sight (eyes) is (are) dim. (see kulápon, harápon).


lámat

Hiligaynon

(H) To be or become dim, see indistinctly. Nagalámat ang panúluk ko. My eyesight is getting dim. (see rámat, bulánon, mabinulánon).



mabinulánon

Hiligaynon

Moon-blind, purblind, dim-sighted, not quite clear, indistinct, misty, blurred, bleared. Mabinulánon ang íya panúluk. His sight is dim, he does not see clearly. (see búlan, bulánon).


másna

Hiligaynon

(B) Clear, bright, said of light or sight. Dílì másna iníng kínki, kay may bíro ang túbo. This lamp is not bright, because the chimney is sooty. Dílì na másna ang panúluk ko, kay tigúlang na man akó. My sight is getting dim, for I am quite old. (see masánag).


palandulúm

Hiligaynon

(H) To become dark, obscure, dim; to darken, dim (intransitive). Nagapalandúlum ang íya mga matá. His eyes are getting dim. Nagpalandulúm ang íya panúluk. His sight was impaired, he was nearly blind. He looked daggers,-fierce. (see dulúm, pandulúm).


pan

Hiligaynon

A prefix denoting plurality. It indicates:-

1.) an often repeated action, or an action done by way of trade or profession, e.g. Ang pamalígyà kag pamakál (pan, balígyà; pan, bakál)-Buying and selling.

2.) the way, manner, form, shape, of what the root implies, e.g. Matáas siá sing pamáa (pan, páa)-He is long-legged. Maláin ang íya pamábà (pan, bábà)-He uses bad language. His mouth is vile.

3.) the looking for, or gathering of, what the root implies, e.g. pangáhoy (pan, káhoy)-to gather wood; pangítà (pan, kítà)-to seek.

Note. In the above examples pan-has changed into pam-and pang-, the n of pan-being influenced by the initial letter of the root.

Before r no change is made, e.g. panrára.

Before d, n, s, t, the n of pan-remains unchanged, but the first letter of the root is dropped, e.g. panalók (pan, dalók); panúsnus (pan, núsnus); panabát (pan, sabát); panúluk (pan, túluk).

Before b, f, m, p, the n of pan-is changed to m, and the first letter of the root is dropped, e.g. pamáklay, (pan, báklay); pamuérsa (pan, fuérsa); pamúkmuk (pan, múkmuk); pamígos (pan, pígos).

Before k and the vowels pang-is written, and the k is dropped, e.g. pangúlbà (pan, kúlbà); pangáway (pan, áway); panginúm (pan, inúm); pangólhot (pan, ólhot); pangúrut (pan, úrut).

Before g, h, l, w, y either pan-or pang is written, e.g. pangábut or panggábut (gábut); panhálad or panghálad (halad); panlángbas or panglángbas (lángbas); panwárik or pangwárik (wárik); panyáwyaw or pangyáwyaw (yáwyaw).

For the composite forms nagpan-, magapan-, magpan-the shortened forms nan-, nang-, nang-, nam-, man-, mang-, mang-, mam-, are mostly used, the choice depending on the tense and the first letter of the root, e.g. Nagpanglakát na silá-or-nanglakát na silá. They have gone.


rámat

Hiligaynon

(B) Weak, dim (of sight); to become weak or dim. Nagarámat na ang panúluk ko-or-rámat na ang panúluk ko. My sight is getting dim. (see lámat).


rísmò

Hiligaynon

Dirt, filth; dirty, stained, soiled, sullied; filthy; to get dirty, etc. Nagrísmò ang bátà, kay naghámpang sa lúnang. The child got dirty, for it played in the mud. Rísmò nga hámbal, panápton, etc. Foul language, soiled garments, etc. Narismoán akó sang íya nga pamáyò, panúluk, batásan, etc. I am disgusted at the way she wears her dress, with her looks, her conduct, etc. (see rigám, hígkò).


tipúngkò

Hiligaynon

(B) Thickset, stumpy, stocky, stout, having a short, thick body, having a large circumference in comparison to height. Natipungkoán akó kariá nga kampanáryo. (Sa ákon panúluk daw pulúndan iníng kampanáryo). This belfry seems to me to be very stumpy, stocky. Matipúngkò gid tána. (Pandákà gid siá). She is very thickset, short and stout. (see búdul, pándak, pudól, karibúd).


uyahón

Hiligaynon

(B) Face, feature, mien, gaze, look. (see guyá, nawóng, panúluk).


uyahón

Hiligaynon

(B) Face, feature, mien, gaze, look. (see guyá, nawóng, panúluk).


panan-áwtán-aw

Hiligaynon

Dim. of panán-aw. (see panulúktúluk, pangalágkalág).


pangalág-kalág

Hiligaynon

Freq. of kalág-kalág. Also: to examine, search, try to find, look over a room, road, etc. for lost articles or the like. Pangalágkalagón mo ang kwárta nga nadúlà. Look for the lost money. Try to find the lost money. Pangalágkalagán mo ang dálan, básì pa lang nga makítà nímo ang síngsing nga nawígit (nagkawígit). Keep a sharp lookout on the way (look everywhere on the road), perhaps you will find the ring you dropped. (see pangítà, panulúktúluk).