Search result(s) - subáng

subáng

Hiligaynon

To rise, appear (of sun and moon, etc.). Nagsubáng na ang ádlaw. The sun has risen. (see bútlak, sídlang, murá).



subáng

Hiligaynon

Firstling, first-fruit (of fruit, vegetables, etc.). (see pangánay).


bútlak

Hiligaynon

To rise (of the sun). Nagbútlak na ang ádlaw. The sun has risen. Nabutlakán kamí sang ádlaw sang árà kamí sa alipokpokán sang búkid. The sun rose when we were on the top of the mountain. Indì pa akó maglakát, kóndì mapabútlak pa akó ánay sang ádlaw. I will not go yet, but will wait for the rising of the sun. (see murâ, dilág, subáng).


dilág

Hiligaynon

To rise, appear, (said of the sun, etc.). Nagadilág na ang ádlaw. The sun is rising. Ginadilagán sang ádlaw ang kalibútan. The sun is rising on the world. (see bútlak, subáng, murâ).


murá, murâ

Hiligaynon

To rise, appear, come up, particularly said of the sun. Nagamurá na ang ádlaw. The sun is rising. (see bútlak, subáng).


pangánay

Hiligaynon

First-born; firstling, first-fruits. (ánay). (see subáng).


sídlang

Hiligaynon

To rise (of the sun, etc.). (see bútlak, subáng, murá).


ulán

Hiligaynon

(H) Rain, shower of rain, downpour; to rain. May ulán. There is (was) rain. Nagaulán. It is raining. Nagulán kahápon sing madámol. Yesterday it rained heavily. Naulanán kamí sa dálan. We had rain on the road. Dalágan kamó, kay kon dílì maulanán kamó. Run or-the rain will overtake you,-you will be caught in the rain. Ang Diós nagapasubáng sang íya ádlaw sa mga maáyo kag sa mga maláut kag nagapaulán sa mga matárung kag sa mga dîmatárung. God "maketh his sun to rise upon the good and bad, and raineth upon the just and the unjust". Maulían gid man iníng mga tanúm sa madalî kon maulanán lang. These plants will recover (pick up) soon-after a shower of rain,-if they have (receive) some rain. Daw sa maulán (magaulán). It looks as if it were coming on to rain. (urán id.; see talíthi, apókapók, tampú-támpu, dúngdung, búnok, etc.).


ulán

Hiligaynon

(H) Rain, shower of rain, downpour; to rain. May ulán. There is (was) rain. Nagaulán. It is raining. Nagulán kahápon sing madámol. Yesterday it rained heavily. Naulanán kamí sa dálan. We had rain on the road. Dalágan kamó, kay kon dílì maulanán kamó. Run or-the rain will overtake you,-you will be caught in the rain. Ang Diós nagapasubáng sang íya ádlaw sa mga maáyo kag sa mga maláut kag nagapaulán sa mga matárung kag sa mga dîmatárung. God "maketh his sun to rise upon the good and bad, and raineth upon the just and the unjust". Maulían gid man iníng mga tanúm sa madalî kon maulanán lang. These plants will recover (pick up) soon-after a shower of rain,-if they have (receive) some rain. Daw sa maulán (magaulán). It looks as if it were coming on to rain. (urán id.; see talíthi, apókapók, tampú-támpu, dúngdung, búnok, etc.).