Hiligaynon
Sewing, stitching, tailoring; to sew, stitch, tailor, do needle-work, make clothes. Tahiá ang báyò ko. Sew my jacket. Tahií akó sing delárgo. Make me a pair of trousers. Mákina (makiná) sa tahî. Sewing machine. Tinahián na akó sang manugtábas sing duhâ ka térno. The tailor has made me two suits. Indì siá makahibaló bisán lámang magtahî. She does not even know how to sew (stitch).
Hiligaynon
To toughen, harden new earthenware by roasting salt in it, so that it may not easily crack. Tahihá ang kólon. Harden (Toughen) the rice-kettle.
Hiligaynon
(B) Edge, rim, border, margin side, corner, any place away from the centre or middle. Pabinít-to put or place on or go to the edge of, etc. Mapabinít lang kamó. Just place yourselves at the outer edge. Sa binít sang baláy, subâ, dálan, etc. At the side of the house, river, road, etc. Pabinití (pabínti) ang hénero sing tahî. Sew the cloth at the edge or selvedge. Pabínta (pabinitá) ang síya. Put the chair to the side of the room near the wall, away from the centre, etc. according to the context. (see bíbî, bígki, higád, hilít).
Hiligaynon
(Sp. despuntar) To sew well, sew with fine, machine-like stitches. Dispuntihá lang ang hénero, kay walâ kitá sing mákina sa tahî. Stitch the cloth well, because we have no sewing machine. (see tahî).
Hiligaynon
Hiligaynon
The letter "i" is pronounced in Visayan as in Spanish, except when it has an abrupt sound as in the words:-dalî, dalîdálì, tahî, hibî, etc. To avoid an hiatus "i" slurs into a following vowel as if a "y" had been inserted, and in fact "y" is often inserted in modern spelling, e.g. hiás, hiyás, tián, tiyán; íos, íyos, etc. However a distinct hiatus occurs when an abrupt "i" is followed by a vowel, e.g. daliá, dali-á, not dalyá; tahión, tahi-ón, not tahiyón; ginharían, ginharí-an, not ginharíyan, etc. (From dalî, tahî, hárì, etc.).
Hiligaynon
The letter "i" is pronounced in Visayan as in Spanish, except when it has an abrupt sound as in the words:-dalî, dalîdálì, tahî, hibî, etc. To avoid an hiatus "i" slurs into a following vowel as if a "y" had been inserted, and in fact "y" is often inserted in modern spelling, e.g. hiás, hiyás, tián, tiyán; íos, íyos, etc. However a distinct hiatus occurs when an abrupt "i" is followed by a vowel, e.g. daliá, dali-á, not dalyá; tahión, tahi-ón, not tahiyón; ginharían, ginharí-an, not ginharíyan, etc. (From dalî, tahî, hárì, etc.).
Hiligaynon
To oil, make, or treat with, coconut oil. Lanahá iníng mga lubí. Make oil from these coconuts. Lanahí akó sing duhá ka botílya (nga lána). Make two bottles of coconut-oil for me. Lanahí ang mákina sa tahî, agúd magtánlas. Oil the sewing machine, in order that it my run smoothly. Diín si Fuláno?-Nagalaná siá. Where is N.N.?-He is making coconut-oil. Maglaná ka sa íya-or-lanahí siá, agúd pasúgtan níya ikáw. Oil him, i.e. ingratiate yourself with him, that he may allow you to have your will. (see lána).
Hiligaynon
Freq. of tahî-to sew, stitch, etc. The style-, manner-, method-, of sewing; to sew, be a tailor or seamstress, be a dressmaker. Ang pagpanahî amó ang íya ginakabuhían. She lives by sewing. She earns her living as a seamstress (costumier, costumer).
Hiligaynon
What has been sewn or stitched, sewn together. (see tahî).
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
A kind of small, brown-feathered bird.
Hiligaynon
(H) A tailor's shop, a dressmaker's shop, place (room) where clothes are made or where sewing is done. (see tahî).
Hiligaynon
Suture, seam. Panápton (Ulús) nga walâ sing tinahián. A seamless garment. (see tahî).
Hiligaynon
Hiligaynon
Freq. of tahíntáhin. To dress well, go about in clean and tidy clothes, to be spick and span, to arrange well-one's dress,-one's hair,-one's general appearance.
1 2