Search result(s) - ató

a

Hiligaynon

A suffix of verbs that have a passive in-on. This suffix occurs in the following tenses:

1.) The passive impersonal imperative. Buháta iní. Do this. (búhat, buháton). Higugmaá kag tahúra (-úda) ang ímo ginikánan. Love and respect your parents, (higúgma, higugmaón; táhud, tahúron, tahúdon).

2.) The passive negative past. Walâ níya pagbuháta iní. He did not do this. Walâ ni la pagtumána ang íla katungdánan. They have not fulfilled their duties, (túman, tumánon).

3.) The passive negative present. Sa karón walâ na níya pagaúmha iníng bánglid. He now no longer tills this slope, (umá, úmhon). Tungúd sang kadamuón sang íla mga páhò, walâ na níla pagaisípa, kóndì ginosokób na lang sa pasungán. Owing to the great quantity of their mangoes they no longer count them, but measure them by the bushel. (ísip, isípon). Ngáa man nga walâ mo pagapatindogá ang halígi? Why are you not setting up the post? (pa, tíndog, tindogón).


abâ

Hiligaynon

(B) Oh! Ah! Really? Truly? Is it so, indeed? Abâ, matúod iní? Ah, is it really true? Can it be so? Nabáton ko ang isá ka makalilípay nga balítà-Abâ? I have received some joyful news.-Have you, really? (see abá, abáw).


abát-ábat

Hiligaynon

Dim. and Freq. of ábat. Also: to follow up, follow from place to place. Ginabátábat sang mga polís ang makáwat túbtub nga íla madakúp (nadakúp). The police followed the thief from place to place till they caught him. Abát-abáton nínyo ang duhá ka pamatán-on nga nagtabanáy túbtub nga ínyo makítà kag ibálik nínyo dirí silá nga duhá. Follow the two young people that have eloped till you find them and bring the two of them back here. (see sunúdsúnud).


abíl-abilón

Hiligaynon

See abíl-abíl id. Often also used in connection with men of loose morals: Lecher, fornicator, whoremonger; lewd, unchaste, lecherous.


abó

Hiligaynon

Ash, ashes; to treat with ash, apply ashes, use ashes; to turn into or become ashes. Abohí ang púsud sang bátà. Treat the baby's navel with ash. Nag-*abó ang ámon baláy sa kaláyo or ginabó sang kaláyo ang ámon balay. The fire burned our house to ashes. Abohán mo ang pínggan kag báso, agúd makúhà ang kadánlug. Clean the plate and glass with ashes, so that the greasy dirt may be removed. Ang abó nga ginpát-in sa áton mga ágtang sa ádlaw nga Miérkoles de Senísa (Ceniza) amó ang abó sang mga pálua (ráamos) nga nabenditáhan sang ádlaw nga Domingo de Rámos. The ashes with which our foreheads are marked on Ash-Wednesday are the ashes of the palms blessed on Palm-Sunday. Dílì mo pag-*ipaabó sa íya iníng mga tulún-an, kay bisán dumáan na may kapuslánan pa. Don't let him burn these books, for, though they are old, they are still of use. (see ágbon).



abó-ábo

Hiligaynon

Dim. of abó. Of an ash colour, ash-coloured, grey, ashy pale. Ang buút ko kaúnon ang páho nga abó-ábo na. I like to eat mangoes that are ash-coloured i. e. nearly ripe, Ang íya kálò kag sapátos abó-ábo. His hat and boots are grey.


abonár

Hiligaynon

(Sp. abonar) To advance, loan, let have-, allow-, on credit. Abonahí akó ánay sing napúlò ka pisos. Advance me ten pesos. Iabonár lang ánay sa ákon iníng mga sapátos. Let me have these boots on credit. Ipaabonár lang sa íya ang íya mga kilinahanglánon. Let him have on credit whatever he needs, (see paútang, pahulám).


abúnda

Hiligaynon

(Sp. abundar, abundante) Abundant, plentiful, amply sufficient, more than enough, enough and to spare, abounding; to abound, be abundant, etc. Abúnda na or nagaabúnda na ang humáy. There is plenty of rice now. Naabundahán na kitá sang áton pangabúhì. We have now plenty to live upon. Maíwat karón ang ísdà, ápang magaabúnda man liwán kunína. Fish is now scarce, but it will be plentiful again. (see bugánà, dagáyà, dagásà, óya, úya).


ád-ad

Hiligaynon

To cut in thin slices, to slice with a frame-set knife. Ad-adá ang kamóti. Slice the sweet potato. Iád-ad akó ánay siníng mga patátas. Kindly slice these potatoes for me.


ad-adán

Hiligaynon

A slicer, a frame-set knife for slicing potatoes, radishes, tomatoes and the like, (ád-ad).


adá-áda

Hiligaynon

To receive in trust, to acquire with the prospect of ultimate ownership, to have some property provisionally settled on oneself during the lifetime of the testator (especially applied to lands distributed to their children by parents with the stipulation that the parents retain the ownership as long as they live, and may at any time change the previous arrangement). Nagaadá-áda siá siníng (or ginaadá-áda níya iní nga) bántud sámtang (miéntras) buhì ang íya ginikánan. This enclosed field is in his possession or administration during the lifetime of his parent (with the promise of ultimate ownership after the death of his parent). Ginpaadá-adahán níya ang íya mga anák sing mga dútà. He distributed some lands among his children.


ádlaw

Hiligaynon

Sun; day; daylight; to be or become daylight; to pass or spend a day. Nagabútlak na ang ádlaw. The sun is rising. Adlaw na; lakát kitá. It's daylight now; let us go. Kon magádlaw (umádlaw) na, pagadayúnon ta ang áton paglakát. When daylight appears, we will continue our march. Sa sulúd sang duhá ukón tátlo ka ádlaw mapamanílà akó. Within two or three days I'll depart for Manila. Naadlawán kitá dídto. We passed a full day there. Naduhaán kitá ka ádlaw dídto. We spent two days there. Sa ádlaw nga Miérkoles. On Wednesday. Sang naglígad nga ádlaw nga Miérkoles. Last Wednesday. Maáyo nga ádlaw. Good day. Good morning. Adlaw nga inugpuása kag inugpaúmud sa kárne. A day of fasting and abstinence. Sang isá sinâ nga mga ádlaw nga naglilí-gad---. One of these last days----. Sa tanán nga ádlaw. Every day.


adórno

Hiligaynon

(Sp. adorno) Adornment, ornamentation, decoration, embellishment; to ornament, adorn, embellish, decorate. Butangí sing mga adórno ang simbáhan or adornohí ang simbáhan. Decorate the church. Iníng púngpung nga búlak iadórno ko sa tulungtúngan sa tungâ sang balatonán. With this bunch of flowers I'll adorn the table in the middle of the reception-room. (see puní).


ádto

Hiligaynon

That, that there; it is there. Ang ádto dídto. The one that is there. Adto ang ímo kálò. There is your hat. Ang ímo kálò ádto dídto. Your hat is over there. (see yádto, ató).


ág-ag

Hiligaynon

To separate, cull, pick, weed out. Ag-agá ang mga bató sa balás. Pick out the stones from among the sand. Ag-agi ang saburán sang hilamón. Weed out the grass from the plot of rice-seedlings. Iág-ag akó ánay sang mga óhot sa humáy. Please gather the empty ears from among the rice-grains. Inag-agán mo na sang mga lánsang ang sinapíyo? Have you picked out the nails from among the shavings?


agáy-ay

Hiligaynon

Decomposition, rottenness, decay, blight, produced by the action of small worms, vermin, insects, parasites (both vegetable and animal), the decayed parts frequently being turned into powder. Also used as a verb. May agáy-ay or ginaagáy-ay ang káhoy, bugás, tápì, salúg, etc. The wood-, rice-, board-, floor-, is worm-eaten. Igátong na lang ang inagáy-ay nga káhoy. Use the worm-eaten timber for firewood. Ang kadiós inagay-ayán na man. The black peas have also become infested with blight.


ágda

Hiligaynon

To invite, to ask or request one's presence. Agdahá siá. Invite him. Ginágda mo na ang tanán mo nga mga ábyan? Have you invited all your friends? Ang áton piésta pagaagdahán ko sing madámù nga mga Párì. I shall invite many priests to assist at our feast. I shall request the presence of many priests at our feast. Ari na ang mga inágda. The invited guests are now here. Nalipatán níya sa pagágda sánday Pedro. Paagdahón ko siá sa íla or ipaágda ko silá sa íya. He forgot to invite Peter and his friends or Peter and his family. I'll make him invite them. Padálhan ko siá kuntánì sing sulát nga iágda ko sa íya, ápang walâ gánì akó kasáyod kon diín siá nagapuyô karón. I should like to send him a letter of invitation, but I do not know where he is staying at present. (see abiár, hágad, kángay, )


ágday

Hiligaynon

Slowness, weakness, laziness; to do slowly,-leisurely,-lazily, to be slow at work, dilatory in execution, dull of understanding. Anó ang ginaágday mo? Why do you work so slowly? Indì ka magágday sa pagóbra or indì mo pagagdáyon ang pagóbra. Don't be lazy at work. (see hínay, lágway, lágday, lamínday, luyò, búndol, pákok).


ági

Hiligaynon

Passage, trace, incident, event; to go by, pass by, pass through. Ang mga ági kag bilín sang salâ. The traces and remains of sin. Ang mga ági sang íya kabúhì. The incidents of his life. Kon magági ka dirí, hapíti kamí. If you pass this way, visit us. Indì ka makaági dirâ, kay nakodalán ang umá. You cannot pass through there, for the field is fenced in. Ang dalán nga íla ginágyan (ginagíhan)-. The road over which they passed-. Iági akó siníng tulún-an sa kay Fuláno. Kindly hand this book over to N.N. in passing. Buás ágyon ko ikáw. Tomorrow I'll call for you in passing (and take you along). Buás ágyan ko ikáw. Tomorrow I'll visit you on my way. Paágyon mo kamí sa ímo umá. Let us pass through your field. Dílì mo pagpaágyan sa íla ang áton umá. Don't allow them to pass through our field. Walâ pa akó kaági (makaági) dídto. I have never been there yet, I have had no occasion to pass that way, I have not seen or passed that place at all.


agísod

Hiligaynon

To follow one after another, to succeed regularly. Agisóda (-óra) or iagísod ang ímo mga buluhatón. Perform your tasks one after another. Do your various duties in regular order. Paagisóda (-óra) ang mga bátà. Make the children follow in line, one behind the other. (see sunúd, dasón, abák-abák, N.B. The plural form alagísod is more in use).


1 2