Search result(s) - búlak

dólot

Hiligaynon

Gift, present, offering, boon, grant, donation, favour; to make a gift of, give a present, bestow upon, present with, offer, proffer, tender, donate. Sín-o ang nagdólot sinâ sa ímo? Who gave you that as a present? Idólot mo sa íya iníng pínya. Offer him this pine-apple. Gindolótan níya akó sing madámù nga mga páhò. He made me a gift of many mangoes. Anó nga dólot ang nabáton mo? What kind of present did you receive? Dolóti sing búlak ang Mahál nga Bírhen. Offer some flowers to the Blessed Virgin. Ang kalasálon nadolótan sing madámù nga mga butáng. The marriage-couple were given many presents. (see hátag, regálo, túgrò, taó, bugáy).


dúldul

Hiligaynon

The kapok-tree, cotton tree; cotton of the kapok-tree. (see búlak, búrak).


dúli

Hiligaynon

To roll up cotton into small bundles before spinning it into threads. Dulíha ang búlak sang búlak nga napapák na, kay ákon pagapamurúngon. Roll up into bundles the cotton that is beaten, for I am going to spin it into threads. Dulíhi akó sing búlak. Get me some cotton ready for spinning. Ikáw ang magadúli sang búlak, akó ang magapamúrung. You will roll up the cotton into small bundles and I shall spin it. Idúli akó ánay siníng búlak sang búlak. Please roll this cotton for me. (see balólon).


gayón

Hiligaynon

To be or become comely, pretty, nice, fair, beautiful, handsome. Naggayón na ang altár, kay napunihán sing madámù nga búlak. The altar was made beautiful, for it was decorated with many flowers. Nagayonán akó gid siní. I like this very much or I consider it very nice. (see tahúm, ayóáyo, ányag).


hálad

Hiligaynon

Offering, sacrifice, donation, gift, present, grant, oblation, immolation; to offer, sacrifice, bestow, grant, confer, donate, immolate, give. Haládi (-ári) ang Diós sang ímo paghigúgma-or-ihálad mo sa Diós ang ímo paghigúgma. Offer to God your love. Ginhaláran níla ang Mahál nga Bírhin sing madámù nga mga búlak. They offered many flowers to the Blessed Virgin. Ang Sántos nga Mísa amó ang labíng malahálon nga hálad. The Holy Mass is the most precious sacrifice. Ang íya pangabúdlay kag ang íya kabúhì hinálad níya sa hinigúgma níya nga natubúan. He gave his work and life for his beloved native country. Nahálad na ang íya tagiposóon, índì na siá makahálad sinâ sa ibán. Her heart is already bestowed upon someone, she cannot offer it to another. (see hátag, dúlut).



hámgud

Hiligaynon

To strip small flowers or leaves off the stalk by passing them through the closed hand or fingers. Hamgurá (-udá) lang ang balúnggay, kay ilúnud ko sa tinóla. Strip the balunggay-leaves, for I am going to put them into the sauce (stew). Hamgurí akó sing dáhon sang gawáygáway. Strip me some gawáygáway-leaves. Ihámgud akó sing pilá ka búlak sang kadenadeamór. Please strip off for me some flowere of the cadena de amor.


hámrus

Hiligaynon

To pluck or tear off with some force, strip off leaves, flowers, etc. by passing them swiftly through the closed hand, wrench or drag off. Hamrusá ang dáhon sang balágon. Strip the leaves off the vine. Hamrusí akó sináng mga búlak. Pluck for me those flowers. Ginhámrus lang níya ang hilamón. He clutched the grass and tore it away. (see hámgud).


hamulák

Hiligaynon

Bearing flowers, blooming, flowering, full of flowers, in flower, blossoming, in blossom. (see búlak, himulák, palabúlak).


hangó

Hiligaynon

To smell, sniff, scent, nose a smell or odour. Maghangó ka sang kahamút siníng búlak. Smell the fragrance of this flower. Hangohí ang ágwa kon maáyo. Take a sniff at the perfume to see whether it is pleasant. Ginhangohán níya ang botílya kon bíno sa mísa ukón bíno tínto. He smelled the bottle to find out whether it contained Mass-wine or red table-wine. Ang idô nagahangó sang ági sang talunón kon maggódgod sinâ. The dog scents the track of the wild boar when he is in search of it. (see sínghot, panínghot, panimáhò, dapóg, panapóg).


hát-hat

Hiligaynon

To gin cotton, card wool or flax, comb out the seeds of cotton. Hat-hatá ang búlak sang búlak kag papakón. Gin the cotton and beat it out. Hathatí akó sing búlak sang búlak-or-maghát-hat ka sa ákon sing búlak sang búlak. Gin for me some cotton. Iháthat akó ánay siníng búlak sang búlak. Please gin this cotton for me. (see kigí).


háylo

Hiligaynon

To attract, take one's fancy, please, draw towards, allure, induce. Naháylo akó siníng duág. I am pleased with this colour-or-I like this colour. Ginaháylo akó siníng mga bulák. I am attracted by these flowers. Pahaylohá siá. Draw him over, (win him by persuasion). Ipaháylo mo sa íya iníng karabáw, agúd nga íya báklon. Convince him of the good qualities of this buffalo, that he may buy it. Ang bátà ginpaháylo níla sang tinápay, agud nga índì magupúd sa íya ilóy. They gave the baby some bread to induce it not to accompany its mother.


himulák

Hiligaynon

Bearing flowers, in flower, in bloom, full of flowers, flowering, blossoming, blooming. (see búlak, hamulák).


húgpung

Hiligaynon

To be attached or joined to; part, division; stanza, strophe. Ang tátlo ka búlak naghúgpung sa isá lámang ka pungángo. The three flowers were attached to the same stem. Ang ikaduhá ka húgpung sang amó nga binaláybay--. The second strophe of that poem--.


ipô

Hiligaynon

Plucked, picked, culled, broken off. Ipô nga búlak. A picked, plucked flower.


ípò

Hiligaynon

To pick, pluck, cull, gather, break off, snap off. Ipóa yanáng mga búlak. Pluck those flowers. Ipói akó sináng mga páhò. Gather those mangoes for me. Iípò akó ánay sináng mga talóng sa pamulákan. Please gather the ripe eggplants in the garden for me. Sín-o ang nagípò siníng búnga? Who picked this fruit?


ipô

Hiligaynon

Plucked, picked, culled, broken off. Ipô nga búlak. A picked, plucked flower.


ípò

Hiligaynon

To pick, pluck, cull, gather, break off, snap off. Ipóa yanáng mga búlak. Pluck those flowers. Ipói akó sináng mga páhò. Gather those mangoes for me. Iípò akó ánay sináng mga talóng sa pamulákan. Please gather the ripe eggplants in the garden for me. Sín-o ang nagípò siníng búnga? Who picked this fruit?


íro

Hiligaynon

To stand, tolerate, brook, suffer, be able to bear. Indì akó makaíro magkáon sang katúmbal. I cannot eat chili. Indì na maíro inâ. That cannot be borne (tolerated) any longer. Kaíro ka magsínghot sináng búlak? Can you stand the smell of that flower? Indì ko maídwan (for mairóhan) iníng bahô. I cannot bear this stench. (see batás, ántus).


íro

Hiligaynon

To stand, tolerate, brook, suffer, be able to bear. Indì akó makaíro magkáon sang katúmbal. I cannot eat chili. Indì na maíro inâ. That cannot be borne (tolerated) any longer. Kaíro ka magsínghot sináng búlak? Can you stand the smell of that flower? Indì ko maídwan (for mairóhan) iníng bahô. I cannot bear this stench. (see batás, ántus).


kabulákan

Hiligaynon

Flowers, blossoms, blooms; flora. (búlak).


1 2 3 4