Search result(s) - tinápay

ínit

Hiligaynon

Heat, sun-heat, heat of the day, warmth, fervour; to become or make hot, fervid. Nagínit ang binángon sa ádlaw. The bolo became hot in the sun. Iníta ang túbig. Heat the water. Iníti ang manók sing túbig sa paghimúlbul. Boil some water to clean the chicken of its feathers. Iínit mo iníng kaláyo sa salsálon. Heat the iron in this fire. Ginakinahánglan sang áton láwas ang ínit sang sílak sang ádlaw. Our body needs the heat of sunlight-or-of the sun's rays. Nagántus siá sing alángay sang ínit kag ulán. He bore equally well sunshine and rain. Nagaínit ang íya láwas sa kaákig. He is waxing hot with anger. Iínit akó ánay siníng tinápay. Please warm this bread for me. (see tagítì, tagíngting, salíit, bóhot, gín-ot).


káging, kagíng

Hiligaynon

To be, make or become dry, hard through heat, etc. Nagkagíng ang tinápay sa ínit sang ádlaw. The bread has become very dry (hard) through the heat of the sun. Indì mo pagpakagingón ang maís kon bóg-on mo. Don't allow the corn to become too hard when you roast it. Kagingá ang pagbóog sang kárne, ísdà, maís, etc. Roast the meat, fish, corn, etc., till it becomes quite dry. Kinagingán kamí níla sing maís nga binóog. They made some very crisp roast corn for us.


kátà

Hiligaynon

(B) To be full, brim-, chock-, choke-, full, replete, replenished, crammed, stuffed. Nagakátà ang túbig sang ísdà, ang bólsa sang tinápay, etc. The water is full of fish, the pocket is crammed with bread, etc. (see punô, butâ).


kíbkib

Hiligaynon

To nibble, gnaw. Ang ilagâ nagkíbkib sang tinápay. The rat nibbled at the bread. Ginkibkibán sang idô ang túl-an. The dog gnawed the bone to bits and devoured it. (see ót-ot).


kíhad

Hiligaynon

To cut into slices, to slice, carve. Kihára (-áda) ang kapáyas, kalabása, lángkà, tinápay, etc. Slice the papaw, squash, jack-fruit, bread, etc. Mansánas nga kiníhad. Sliced apples. (see ád-ad, kídkid, gulút, láplap).



labán

Hiligaynon

More than half, majority, the larger part or share; more, greater, larger (of quantity or numbers); to be, do, etc. more, exceed, surpass, outdo. Ang labán sang ákon humáy ginbalígyà ko na. I have sold more than half of my rice already. Ihátag mo sa íya ang tungâ sang tinápay, índì ka maglabán sa íya-or-índì mo siá paglabanán. Give him half of the bread, don't keep the larger share for yourself. Ginlabán níya ang paghátag sa kay Pédro. He gave Pedro more. Nalabanán akó níya sing duhá ka páhò. He got two mangoes more than I did.


lám-od

Hiligaynon

To swallow greedily, devour, gulp down. Indì mo paglam-odón ang tinápay. Don't eat bread so greedily. Naglám-od gid lang siá sang ságing nga walâ níya pagusánga. He swallowed the banana without chewing it. (see lámon, halúnhon, subád, síbà, sibád, lam-odá, lam-odí-lam-orá, lam-orí, etc.


lamás

Hiligaynon

(Sp. amasar) To knead, make dough. Lamasá ang arína. Make dough of the flour. Lamasí akó sing isá ka sáko nga arína. Make dough of a sack of flour for me. Natigána (naáman, nahándà) na balá áng arína nga ilamás (malasahón) ko sa tinápay? Is the flour ready that I shall make into dough for bread? (see mása).


láplap

Hiligaynon

To cut in slices or pieces, carve (cutting slantingly or horizontally). Laplapá iníng búgsò, tinápay, ísdà, etc. Cut this piece, bread, fish, etc. in slices. Laplapí akó sing kárne. Carve some meat for me. Gingolót níya ang kárne, walâ níya paglaplapá. He cut the meat downwards, he did not carve it from right to left. Iláplap sa kárne iníng kotsílyo. Cut the meat with this knife.


lígang

Hiligaynon

To heat, warm (of solids, not of liquids). Ligánga ang tinápay. Warm the bread. Naglígang siá sang íya kamót sa kaláyo-or-ginligángan níya ang kaláyo sang íya kamót. He warmed his hands at the fire. Ilígang iníng kaláyo sa salsálon. Heat the iron in this fire. (see gáang, gánggang).


lomó

Hiligaynon

Softness; to be soft, soften (through the action of a liquid or the like). Naglomó na gid ang tinapáy nga ginbutáng mo sa túbig. The bread you put into the water is quite soft now. Palomohá ang sókdap, uwáy, nítò, etc. Soften (in water) the bamboo splints, rattan, níto, etc. Palomohí akó sing balátong, kay lagáon ko. Soften the beans (in water) for me, because I am going to boil them. (see hómok, lúm-ok).


mala

Hiligaynon

A diminutive particle: Like, as, like to, about, somewhat similar to, resembling, nearly, almost, as (large, small, thick, thin, good, bad, etc.) as-. Malakárbaw, malakarabáw-somewhat like a buffalo; malabitík-like a flea; as small as a flea; malapásì-as, like, about as large as, unhulled grains of rice; malabínlud-very small, as small as fine particles or fragments of hulled rice; malabaláy-like a house, almost as big as a house; malapálad-as large as the palm of a hand, very little; malakalibútan-as large as the world, nearly (almost) everywhere. Ginhatágan níla akó sing tinápay nga malatingá (Gintáw-an nánda akó ti tinápay nga malatingá). They gave me just a very little (a bite of) bread. Ang lúpà (dútà) námon malapálad. Our farm-land is as large as the palm of the hand i.e. it is very small. Ang íya dungúg malakalibútan (daw kalibútan kadakû). His reputation (fame) is spread all over the world. (see daw, súbung, oloánggid).


módmod

Hiligaynon

To crush, pulverize, grind, pound or bray (in a mortar), crumble, powder; reduce to powder, comminute, triturate, break into fine particles by pressure; to become crushed or broken into small pieces. Modmorá ang karamélo, ang píghol, etc. Crush the caramel, the lump of rice, etc. Namódmod ang biskótso tungúd sang lumpálúmpa sang trak. The biscuits got crumbled owing to the jolting of the truck. Minódmod nga tinápay, kalámay, bugás, etc. Crumbled bread, powdered sugar, ground rice, etc. (see múdmud, bókbok, pódpod).


órno

Hiligaynon

(Sp. horno) Oven, furnace, kiln. Orno sa ápog. A lime-kiln. Orno sa tinápay. A baker's oven. (see hórno id.).


órno

Hiligaynon

(Sp. horno) Oven, furnace, kiln. Orno sa ápog. A lime-kiln. Orno sa tinápay. A baker's oven. (see hórno id.).


palangáw

Hiligaynon

(H) To expose to flies, let be covered with flies. Indì ka magpalangáw sang tinápay. Indì mo pagpalangawán ang tinápay. Don't let the bread be covered with flies. (see lángaw).


pálhit

Hiligaynon

To smear over, to plaster, to put on or spread (an ointment, glue, or the like). Palhití ang pagkítan sing kóla. Put glue on the paper. Pinalhitán mo ang búyò sing lakás nga ápog. You have smeared the búyò-leaf with too much lime. Ginpálhit níya ang lúnang sa guyá sang bátà. He besmeared the child's face with mud. Ipálhit mo ang mantekílya sa tinápay. Spread the butter on the bread. Butter the bread. Spread the bread with butter. (see háplas, hídhid, bádlis).


pan

Hiligaynon

(Sp. pan) Bread. (see tinápay).


pandisál

Hiligaynon

(Sp. pan de sal) Bread, ordinary bread. (see panisál, tinápay).


panisál

Hiligaynon

Bread, the ordinary, common bread. (see pandisál, tinápay).


1 2 3 4