Hiligaynon
To wash one's hands. Naghunáw ka na sang ímo kamót? Have you washed your hands? Hunawí ang bátà. Wash the child's hands. Ihunáw lang iníng túbig sa ímo kamót. Wash your hands in this water. Ihunáw akó siníng bátà. Please wash this child's hands. Ang mga nagakaláon sa tábad ginahunawán níla ánay ang íla kamót. Those who partake of a banquet wash their hands first. (see hináw, panghilám-os-to wash one's face; panghúgas-to wash one's feet).
Hiligaynon
To recover, recuperate, convalesce, regain strength, improve in health, get better. Nagahunáyhunáy ang íya ginháwa. He is recovering. Nagapahunáyhunáy siá sang íya ginháwa. He is trying to get back his health and strength.
Hiligaynon
Wide, dilated, large (of nostrils). Hungág siá or hungág siá sing ilóng. He has wide nostrils. Kahungág sang ilóng mo! How large your nostrils are!
Hiligaynon
Pervious to air or odour, not air-tight, leaky, porous; to be pervious to air, smell, etc. Nagahungáw ang bíno sa botílya. The smell of the wine is escaping through the bottle. Sungsungí ang botílya sing maáyo, agúd nga índì maghungáw ang bínò. Cork the bottle well, lest air should come in contact with the wine. Ginhungawán kamí dídto sang báhò sang ginamús nga sa sulúd sang pasók. We were annoyed there by the smell of salt fish coming from the bamboo-receptacle. Hungáw nga paníngug. A sound or voice that escapes, a piercing shriek. (see sungáw).
Hiligaynon
Humming, chirping, singing, warbling; to hum, chirp, chirm, chirrup, cheep, chirk, murmur, drone, sough, warble, carol, sing (of birds, insects, whistles, etc.). Nagahuní ang mga sirúmsirúm. The crickets are chirping. Pahunihí siá sang píspis. Let the bird sing to him. Pahunihá ang tuláli mo, agúd masayóran námon ang íya tíngug. Play your flute that we may know its sound. Ginhunihán akó sang píspis sang pagsulúd ko sa kwárto. When I entered the room the bird sang to me.
Hiligaynon
Toughness, hardness, durability, tenacity, tenaciousness, flexibility with strength; to be or become tough, etc. Naghúnit ang pánit kay nagmalá. The skin became tough as it dried. May batásan siá sa pagpahúnit sang tinápay, kay índì siá makaúyon sang mahágpok. He has the custom of letting the bread get hard, for he does not like it fresh. Mahúnit ang kuríng sing kabúhì. The cat is tenacious of life, has great vitality.
Hiligaynon
Dim. and Freq. of húnit. Huníthúnit (mahuníthúnit) iníng kárne sang báka. This beef is rather tough. (see húnlit).
Hiligaynon
(Sp. junta) Meeting, board; to hold a meeting. Naghúnta silá. They held a meeting. Ang húnta probinsyál. The Provincial Board. Húnta sang komérsyo. Board of Trade. (see típon, tinipóntípon, hubónhúbon, kasapulán, puodnánon, hubón, sang, palatikángan).
Hiligaynon
(B) To enter, pass-, ooze-, percolate-, filter-, soak-, through. Ang túbig nagahunúb sa bangâ. The water is filtering through the jar. Ang mga bág-o nga kólon sing masamí ginahunubán sang túbig. New clay-pots are frequently porous (not water-tight). Pahunubí ang salaán sang túbig. Pass the water through the filter. Sa súbung siní nga ulán índì magbahâ ang subâ, kay ang tanán nga ulán mahunúb gid sa dútà nga kigás. With such a rain-fall there will be no flood in the river, for the dry ground will absorb (soak up) all the rain-water.
Hiligaynon
Hiligaynon
To stop-, cease-, growing, be retarded or impeded in one's growth. Naghunúl ang pagdakû siníng bátà kútub sang nagbalatián siá. This boy has not grown from the time he became sick. Nagahunúl ang pagtúbò sang talóng kay nainítan sing lakás. The eggplants stopped growing, for they were exposed to too much sunshine. (see kunól, kutóng).
Hiligaynon
To draw out, pull out, extract, drag or tear off from between or underneath. Húnsa (hunúsa) ang kawáyan. Pull out the bamboo, draw or drag it off. Húnsi akó sang hunúshúnus sang aparadór. Pull out open the drawer in the cupboard for me. Ihúnus akó ánay siníng káhoy sa idálum sang kawáyan. Please pull out this piece of wood from underneath the bamboo. (see hosô).
Hiligaynon
Trouble, trial, hardship, hard lines; to be or become difficult, hard (of life, conditions, etc.); pahuól-to molest, trouble, vex, bother, pester, annoy, distress, cause misery or hardship. Indì mo akó pagpahúl-an. Don't annoy me. Don't make any difficulties for me. Nagapahuól siá sa ákon. Ginapahuolán (ginapahúl-an) níya akó. He is giving me trouble. He is putting difficulties in my way. Nahúl-an akó karón, kay napátyan akó sang ákon ilóy. I am in sore distress at present, because mother has died. (see hiól, lisúd).
Hiligaynon
To join well, weave close, etc. (See hunápit). Hupíta ang pagrára sang amákan. Weave the bamboo-mat close.
Hiligaynon
Hiligaynon
Scarcely able to breathe or think, upset, dizzy, confused; to be or become dizzy, confused, etc. Hupúng ang íya ginháwa. He is quite upset (scarcely able to breathe or think). Nagahupúng ang ákon úlo. I am confused-or-unable to think or collect my thoughts. Naghupúng ang íya ginháwa sang pagsákà níya sa matáas nga lubí. He became quite dizzy, when he climbed the tall coconut-palm.
Hiligaynon
To keep, guard, take care of, mind, preserve, maintain. Hupti (huputí) sing maáyo iníng mga papéles. Take good care of these papers. Yanáng mga púlong sang íya ilóy ginhúptan níya sa alibútud sang íya nga tagiposóon. Those words of his mother he guarded carefully in the innermost recesses of his heart. Ihupút akó ánay siníng tulún-an túbtub nga magbálik akó. Please mind this book for me till I come back. (see típig, ámlig, tátap).
Hiligaynon
Hiligaynon
Noise, roar, howl (of wind, etc.); to howl, hiss, roar, rush, hit, strike, blow (of wind). Ginhurót sang hángin ang íya likód, kay naghígdà siá nga waláy baníg sa salúg nga kawáyan. The wind howled and beat against his back, as he was lying there on the bamboo-floor without a mat.
Hiligaynon
To regulate, settle, arrange, set in order, put or set to rights, square up; comb (of hair). Husáya ang ímo bohók, panumdúman, hunâhúnà, tulún-an, etc. Comb your hair, regulate your mind, set your thoughts in order, arrange your books, etc. Husáyi na akó sang ímo útang sa ákon. Settle your debt to me. Nagahúsay silá sang íla nga kwénta. They are squaring their accounts. Ihusay mo akó siníng mga líbro. Please arrange these books for me. Ginhúsay na níla ang íla suluayón. They have now made up their quarrel-or-they have fought it out.