Hiligaynon
A conjunctive particle used in various ways:
a.) to connect adjectives and nouns, nouns and nouns, etc., e.g. mabúg-at nga lúlan. A heavy load. Sa manábaw nga subâ. In the shallow river. Baláy nga bató. A stone building. Isá ka kúlon nga kán-on. A kettle full of rice. Mga ságing nga tinanók. Boiled bananas. Ang mga nagahuníhúni nga sirúmsirúm. The chirping crickets. Isá ka lubí nga binukâ. A split coconut.
b.) to connect ideas or sentences, equivalent to: that, in order that, if. Nakadumdúm akó nga--. I thought that--. Ang labíng maáyo nga magkádto ka dídto sa súbung siní. It would be best, if you went there at once. Indì mo pagkalímtan nga buás masúgud kitá magarádo. Don't forget that tomorrow we begin ploughing.
c.) as relative pronoun. Ang táo nga naglubás kaína amó ang ákon tíyò. The man who passed a while ago is my uncle. Amó iní ang bátà nga mahúmok gid sing úlo. This is the boy who has a very bright under-standing. Diín na ang tigíb nga gingámit ko kahápon? Where is the chisel I used yesterday?
d.) as an introduction to an exclamation. Nga pagkalisúd sang pangabúhì karón! Oh, how difficult living conditions are! Nga pagkabungúl siníng bátà! Oh, the stubbornness (obstinacy) of this boy! How stubborn this boy is!
Hiligaynon
To chatter, prattle, prate, talk glibly or flippantly, gabble, gab, tattle, tittle, tittle-tattle, blab, let out secrets. Indì ka magngálngal sináng mga butáng. Don't talk glibly about such things. Ginngálngal níya ang mga sekréto ni Fuláno. He blabbed out N.N.'s secrets. Ginngalngalán níya si Fuláno sing mga butáng nga walâ sing naigoán. He talked a good deal to N.N. about silly things. (see ngásal, hádak, búrà, etc.).
Hiligaynon
A spray of flowers, twig, extremity of a branch, a small shoot; to pick a spray of blossoms, pluck flowers together with a few leaves, break off a small branch or stem (with its flowers). Ngingía ang adélpa. Pluck the rosebay flowers with some leaves. Ngingíi akó sing pilá ka bukád sang tapulánga. Break off some sprigs of the tapulánga for me. (see ípò, kutúl).
Hiligaynon
To trickle, dribble, flow out slowly or in a thin stream, to exude, ooze out. Naganígnig iníng tuburán. This spring is only a trickle. Ginanignigán ang íya páa sing nánà sa pilás. The pus from the wound is trickling down his leg. Naganígnig ang íya mga lúnà. His tears are flowing. (see nínig, ílig).
Hiligaynon
Movement, stir; to be quiet, say neither "yes" nor "no". Walâ silá sing niháynihóy sa íla baláy. There is no movement or stir at their house, all is quiet at their house. (see litóklitók).
Hiligaynon
Hiligaynon
Made up in pieces, divided in pieces, by the piece, applied to objects that are rather long and comparatively slender. Nakabakál akó sing kawáyan nga ninahót nga tagnapúlò ka dakû ang nahót. I bought some bamboos by the piece at the rate of ten centavos per piece. (nahót; see binílog).
Hiligaynon
To be or become thin, lean, emaciated, meagre, gaunt, lank, lanky, skinny, scrawny, scraggy, light, bony. Nagníwang siá dídto sa lakás nga pagpangabúdlay. He got lean there on account of too much work. Maganíwang ikáw, kon índì ka magkáon sing maáyo. You will get thin, unless you eat well. (see hágpis, nipís, kanít).
Hiligaynon
To be betrothed, be engaged-, pay one's addresses-, make love-, to a girl, to woo (either seriously or otherwise). Naganobyá-nóbya siá. He has a sweetheart. He is courting (a girl). Indì ka magnobyánóbya kon walâ ka sing katuyoán nga matárung. Don't make love to a girl, unless your motives are honest.
Hiligaynon
To press against, squeeze, crush. Ginnônô níya si Fuláno sa díngding. He crushed N.N. against the wall. Inônô ang bábà sang kuríng sa íya tái, agúd madúdlà magpamús-on dirí. Rub the cat's nose in her dirt, that she may be afraid to make a mess here again. Nònoí ang lamésa sang lapát kag hínsan mo sing maáyo. Press the cloth against the table and rub well. (see oró-od, núsnus, núlnul).
Hiligaynon
To rub, mop, swab, scour, scrub a floor, etc. Nusnusí ang panápton sing habón. Rub the clothes with soap. Ginnusnusán níla ang salúg sing espérma. They rubbed the floor with tallow. Inúsnus sa salúg iníng séra. Use this candle-wax for rubbing the floor with. Indì ka magnúsnus (magkúsù) sang lalábhan sing (lám-ag) lakás, kay básì magísì. Don't rub the wash too much, for it might be torn.
Hiligaynon
To drink without a drinking vessel in the manner of animals, lap, suck up. Indì ka magób-ob súbung sang mga háyup. Don't drink like an animal. Ginób-ob lang níya ang túbig sa bobón. He just lapped with his tongue the water direct in the water-hole. Ob-obá lang ang túbig, kay walâ kitá sing kalándus. Just put your mouth to the water and drink, as we have no dipper. (see láklak).
Hiligaynon
To drink without a drinking vessel in the manner of animals, lap, suck up. Indì ka magób-ob súbung sang mga háyup. Don't drink like an animal. Ginób-ob lang níya ang túbig sa bobón. He just lapped with his tongue the water direct in the water-hole. Ob-obá lang ang túbig, kay walâ kitá sing kalándus. Just put your mouth to the water and drink, as we have no dipper. (see láklak).
Hiligaynon
A gratuitous addition in buying and selling large quantities, a baker's dozen, over and above, thrown in, into the bargain, to the good, for good measure, for luck, extra; to grant such an addition or discount. Obóngan mo akó sing isá sa káda napúlò (sa tagnapúlò) ka bílog nga maís. Grant me into the bargain one maize cob in every ten. Nakabakál akó sa íya sing isá ka gatús ka pásong nga humáy kag ginobóngan níya akó sing tagisá ka gántang. I bought from him one hundred bushels of rice and he allowed me one ganta extra for every bushel. Kamí nagabalígyà sa napát-ud gid nga bilí nga walâ sing ayô kag walâ man sing óbong. We sell only at fixed prices without any haggling and without anything thrown in. (see túbung, áman, támba, támban).
Hiligaynon
A gratuitous addition in buying and selling large quantities, a baker's dozen, over and above, thrown in, into the bargain, to the good, for good measure, for luck, extra; to grant such an addition or discount. Obóngan mo akó sing isá sa káda napúlò (sa tagnapúlò) ka bílog nga maís. Grant me into the bargain one maize cob in every ten. Nakabakál akó sa íya sing isá ka gatús ka pásong nga humáy kag ginobóngan níya akó sing tagisá ka gántang. I bought from him one hundred bushels of rice and he allowed me one ganta extra for every bushel. Kamí nagabalígyà sa napát-ud gid nga bilí nga walâ sing ayô kag walâ man sing óbong. We sell only at fixed prices without any haggling and without anything thrown in. (see túbung, áman, támba, támban).
Hiligaynon
(Sp. obra) Work, labour, job, task; to work, fashion, turn out, labour, make. Obra kamó. Go to work. Set to work. Anó ang ginaóbra mo dirí? What are you doing (engaged in) here? Obrahá sing maáyo kon anó ang ímo olobráhon. Do well whatever you have to do. (see búhat, hímò, pangabúdlay, pangóbra, pamúgon).
Hiligaynon
(Sp. obra) Work, labour, job, task; to work, fashion, turn out, labour, make. Obra kamó. Go to work. Set to work. Anó ang ginaóbra mo dirí? What are you doing (engaged in) here? Obrahá sing maáyo kon anó ang ímo olobráhon. Do well whatever you have to do. (see búhat, hímò, pangabúdlay, pangóbra, pamúgon).
Hiligaynon
To sing in a drowsy way, sing a lullaby, to hum a melody. Nagaogóyógoy siá. He is humming a tune.
Hiligaynon
To sing in a drowsy way, sing a lullaby, to hum a melody. Nagaogóyógoy siá. He is humming a tune.
Hiligaynon
To strike deep, enter far, eat into, be far below the surface, particularly applied to a wound or boil. Nagók-ok ang íya hubág. Naok-okán siá sang íya hubág. His ulcer has struck deep (is deep). Nagaók-ok ang hubág sa íya batíis. The ulcer is entering (eating its way) deep into his calf. Metaphorically: Matámad siá magpangabúdlay, ang lúyag lang níya amó ang pagók-ok sing tubâ. He is too lazy to work. What he likes is soaking himself with palm-wine.