Search result(s) - síng-al

ók-ok

Hiligaynon

To strike deep, enter far, eat into, be far below the surface, particularly applied to a wound or boil. Nagók-ok ang íya hubág. Naok-okán siá sang íya hubág. His ulcer has struck deep (is deep). Nagaók-ok ang hubág sa íya batíis. The ulcer is entering (eating its way) deep into his calf. Metaphorically: Matámad siá magpangabúdlay, ang lúyag lang níya amó ang pagók-ok sing tubâ. He is too lazy to work. What he likes is soaking himself with palm-wine.


ók-ok

Hiligaynon

To strike deep, enter far, eat into, be far below the surface, particularly applied to a wound or boil. Nagók-ok ang íya hubág. Naok-okán siá sang íya hubág. His ulcer has struck deep (is deep). Nagaók-ok ang hubág sa íya batíis. The ulcer is entering (eating its way) deep into his calf. Metaphorically: Matámad siá magpangabúdlay, ang lúyag lang níya amó ang pagók-ok sing tubâ. He is too lazy to work. What he likes is soaking himself with palm-wine.


ólbo

Hiligaynon

To rise to the surface, appear, stand forth, emerge, issue, push up, show, come up, sprout, become visible. Nagólbo na ang túbò sang lubí. The first sprout or shoot has now pushed up from the coconut. Walâ pa magólbo ang túbò sang maís nga ginpánggas ko sang may tátlo na ka ádlaw. The corn I planted three days ago has not yet sprouted. Paolbohá ang pabílo sang kínke. Turn up the lamp-wick. Tan-awá ang haló, nga nagaólbo dirá sa bató. Look at the iguana peeping out from among the stones there. Ginapaólbo níya sing diótay ang íya tiíl sa idálum sang hábul. He lets his foot stick out a little (peep out, show, be seen) from underneath the blanket. (see gitíb, gimáw).


ólbo

Hiligaynon

To rise to the surface, appear, stand forth, emerge, issue, push up, show, come up, sprout, become visible. Nagólbo na ang túbò sang lubí. The first sprout or shoot has now pushed up from the coconut. Walâ pa magólbo ang túbò sang maís nga ginpánggas ko sang may tátlo na ka ádlaw. The corn I planted three days ago has not yet sprouted. Paolbohá ang pabílo sang kínke. Turn up the lamp-wick. Tan-awá ang haló, nga nagaólbo dirá sa bató. Look at the iguana peeping out from among the stones there. Ginapaólbo níya sing diótay ang íya tiíl sa idálum sang hábul. He lets his foot stick out a little (peep out, show, be seen) from underneath the blanket. (see gitíb, gimáw).


olingíg

Hiligaynon

To treat with care and concern, cherish, handle with consideration or respect, watch over tenderly. Ginolínggan (ginolingigán) níya siá sing maáyo. He treated her with great tenderness. (see hálung, balikíd).



olingíg

Hiligaynon

To treat with care and concern, cherish, handle with consideration or respect, watch over tenderly. Ginolínggan (ginolingigán) níya siá sing maáyo. He treated her with great tenderness. (see hálung, balikíd).


ólo

Hiligaynon

Head, head-piece, pate, noddle, brain-box, brain-pan, sconce, upper story, intellect; master, ruler, director, manager. Ginatágò níya ang íya ólo, ápang ang íya íkog nagamurá. He hides his head, but his tail appears. (Literally said of an iguana, but often applied to people who try to hide their doings, but who are found out). Walâ sing útbong kag walâ sing ólo. Neither head nor tail. Maáyo siá sing ólo. He has a good head i.e. he is very intelligent. (see pangólo).


ólo

Hiligaynon

Head, head-piece, pate, noddle, brain-box, brain-pan, sconce, upper story, intellect; master, ruler, director, manager. Ginatágò níya ang íya ólo, ápang ang íya íkog nagamurá. He hides his head, but his tail appears. (Literally said of an iguana, but often applied to people who try to hide their doings, but who are found out). Walâ sing útbong kag walâ sing ólo. Neither head nor tail. Maáyo siá sing ólo. He has a good head i.e. he is very intelligent. (see pangólo).


olób

Hiligaynon

To spit out a liquid, eject, spew out. Lolób ang túbig. Spit out the water. Indì mo pagolobán ang salúg sing túbig, kóndì magolób ka sa bintánà. Don't spew out water on the floor, but out of the window. (see bugá, lúad, dúplà, durâ). Also: to anoint the hair with chewed coconut meat.


olób

Hiligaynon

To spit out a liquid, eject, spew out. Lolób ang túbig. Spit out the water. Indì mo pagolobán ang salúg sing túbig, kóndì magolób ka sa bintánà. Don't spew out water on the floor, but out of the window. (see bugá, lúad, dúplà, durâ). Also: to anoint the hair with chewed coconut meat.


omól-ómol

Hiligaynon

Dim. and Freq. of ómol. Also: to keep, or form a ball of, within one's fist. Omolomóla ang kán-on. Press the rice into a ball within your fist. Omólomóli akó sing bayébáye, kalámay, etc. Give me a fistful of bayébáye, of sugar, etc.


omól-ómol

Hiligaynon

Dim. and Freq. of ómol. Also: to keep, or form a ball of, within one's fist. Omolomóla ang kán-on. Press the rice into a ball within your fist. Omólomóli akó sing bayébáye, kalámay, etc. Give me a fistful of bayébáye, of sugar, etc.


óng-ong

Hiligaynon

To sip, drink, swill, guzzle, absorb, imbibe (from an oblong, rather narrow-necked vessel, as from a pasók, salúd, bottle, etc.). Ong-ongá lang ang tubâ sa pasók, kay walâ kitá sing sukî. Just drink the toddy direct from the bamboo-tube, as we have no cup.


óng-ong

Hiligaynon

To sip, drink, swill, guzzle, absorb, imbibe (from an oblong, rather narrow-necked vessel, as from a pasók, salúd, bottle, etc.). Ong-ongá lang ang tubâ sa pasók, kay walâ kitá sing sukî. Just drink the toddy direct from the bamboo-tube, as we have no cup.


óslob

Hiligaynon

An upper garment, a garment worn over another; to put on an additional garment. Magóslob ka lang sang bág-o mo nga delárgo-or-ióslob lang ang bág-o mo nga delárgo. Just put on your new pair of trousers over the ones you have on. Ginoslobán níya ang maitúm nga delárgo sing maputî. He put on a pair of white trousers over the black ones.


óslob

Hiligaynon

An upper garment, a garment worn over another; to put on an additional garment. Magóslob ka lang sang bág-o mo nga delárgo-or-ióslob lang ang bág-o mo nga delárgo. Just put on your new pair of trousers over the ones you have on. Ginoslobán níya ang maitúm nga delárgo sing maputî. He put on a pair of white trousers over the black ones.


ósmod

Hiligaynon

To sink down or lower, sink into the earth, give way under a superimposed weight. Nagósmod ang isá ka halígi sang baláy. One of the house-posts has sunk. Naosmorán kamí sing duhá ka halígi sang ámon baláy. Two posts of our house have sunk. (see lúsud).


ósmod

Hiligaynon

To sink down or lower, sink into the earth, give way under a superimposed weight. Nagósmod ang isá ka halígi sang baláy. One of the house-posts has sunk. Naosmorán kamí sing duhá ka halígi sang ámon baláy. Two posts of our house have sunk. (see lúsud).


pa

Hiligaynon

A very frequently used prefix with the following meanings:

1) Movement or direction towards, e.g. paidálum-downwards, down; paibábaw-upward, up; nagpamanílà siá. He has gone to Manila. Nagapabugál siá. He is on the road to pride, i.e. he is getting proud, is haughty, overbearing. Nagapadayáw siá. He is vain. Nagapabungúl siá. He is acting as if he were deaf, is stubborn, disobedient, heedless, does not listen, etc.

2) Efficient cause, e.g. Sín-o ang nagpatíndog sang halígi? Who set up the post? Ang isá ka alakáyo saráng makapakádlaw sa mga táo. A joker can make people laugh. Ginpahalín níla ang matámad nga sologoón. They discharged the lazy servant. Patalumá ang binángon. Sharpen the bolo. Pinabálik níya ang sulát. He sent the letter back, etc.

3) Order or command (quite frequently to be performed by a third person), e.g. Patáwga si Pédro (sa) kay Huán. Ipatawág si Huán (sa) kay Pédro. Order (Get) Peter to call John. Padálhi akó sing túbig. Send me some water. Get someone to bring me water. Palutói akó sing panyága. Have dinner prepared for me. Order someone to cook the dinner for me. Palutóa ang kosinéro sang panyága. Ipalútò ang panyága sa kosinéro. Order the cook to get dinner ready. Ipaábat siá. Send somebody-after him,-to call him here, etc.

4) Toleration or sufferance, e.g. Pahampangá lang dirâ ang mga bátà. Just let the boys play there. Pabayái (Pabáy-i) lang silá. Leave them alone. Let them do what they like. Pasakayá (Pasákya) siá sa ímo salákyan. Give him a lift in your vehicle. Let him ride in your car (carriage). Indì mo silá pagpasúgtan. Don't allow them to have their will. Don't grant their request. Don't approve their proposal. Indì ka magpabúang, magpadáyà, etc. Don't allow yourself to be fooled, cheated, etc. Mapapuút pa akó ánay sang ulán kag ogáling mapadáyon akó sang ákon panglakátan. I'll let the rain stop first (I am waiting for the rain to stop) and then I shall continue the march, etc.

N.B. It should be borne in mind that the context alone can determine the exact meaning of pa-(usually, for convenience' sake, called the Causative). Hence in this dictionary when words with the prefix pa-occur, the translation does not exclude meanings other than the one given.


páa

Hiligaynon

The leg (from the knee upward), thigh; haunch (of a horse, stag, etc.). Malábà siá sing páa. He has long legs. (see tiíl, kahíg-the foot; pusupusuán, batíis, busugbusugán-the calf; túhud-the knee; tikód, buúl-the heel).


63 64 65 66 67 68 69 70 71