Search result(s) - bugá

bugá

Hiligaynon

To belch forth, spit out, as a volcano; to chew betelnut, spit it into the hand, rub if and then apply it as an ointment to a child, etc. to protect it against catching a cold, stomach-ache or the like. Ang bolkán nagbugá sing mga bató nga natúnaw sa kaínit. The volcano threw out molten stones. Bugahí ang bátà sing minamâ. Rub the baby with chewed betelnut. Ipabugá mo sa íya ang ímo bátà, kay siá nagamamâ. Hand your baby over to her for a rubbing, for she is chewing betelnut. Nagsakít ang tiyán sang bátà, kay walâ níla pagbugahí. The child got a stomach-ache, because they did not massage it with chewed betelnut.


búgà

Hiligaynon

A kind of whitish, soft sandstone. (see dínglè-a darker kind of sandstone).


Dim. of búgà. Like white sandstone: full of such sandstone. Inday, batóna akó, kay malápad ang ákon dútà; bisán bugâbugâ, ápang kargádo sa pasákà. Sweetheart, accept me, for my lands are extensive; they may be full of white sandstone, but they are watered by irrigation.


olób

Hiligaynon

To spit out a liquid, eject, spew out. Lolób ang túbig. Spit out the water. Indì mo pagolobán ang salúg sing túbig, kóndì magolób ka sa bintánà. Don't spew out water on the floor, but out of the window. (see bugá, lúad, dúplà, durâ). Also: to anoint the hair with chewed coconut meat.


olób

Hiligaynon

To spit out a liquid, eject, spew out. Lolób ang túbig. Spit out the water. Indì mo pagolobán ang salúg sing túbig, kóndì magolób ka sa bintánà. Don't spew out water on the floor, but out of the window. (see bugá, lúad, dúplà, durâ). Also: to anoint the hair with chewed coconut meat.



bugáhay

Hiligaynon

To flow over, overflow, flow-out,-off. Nagabugáhay ang túbig. The water overflows. Sang pagtokád ko sináng bakólod nagbugáhay gid lang ang ákon bálhas. When I ascended that hill, my perspiration flowed in streams. Ginpabugáhay níla ang túbig sa talámnan. They caused the water to flow over the field. Pabugaháya ang túbig. Let the water flow-or-cause the water to flow. Pabugaháyi ang humáy sing túbig. Flood the rice-field. (see sagáhay, áwas, ílig, balagáhay).


bugáhod

Hiligaynon

Rubbish, dirt, refuse, extraneous matter (as mixed with fish in a fishing net, etc.). (see alibáhod, ságbot, hígkò).


bugál

Hiligaynon

Pride, haughtiness, vainglory, arrogance, loftiness, insolence, overbearing conduct. Walâ siá sing bugál. There is no pride in him. Pagbinugál, pagpabugál-to be proud. Indì ka magpabugál. Don't be proud. Ang mga nagabinugál talamáyon. Proud people are contemptible. (see dayáw, pagkamatinaastaáson).


bugalán

Hiligaynon

Proud, overbearing, insolent, haughty, lofty, vainglorious, stuck-up, puffed up.


bugalón

Hiligaynon

See bugalán. Also: To be or become proud, etc. Indì ka magímpon sa mga bugalón, kay bâsì magbugalón ka man. Don't associate with the proud lest you should become proud yourself. Nabugalonán akó sa íya. He is too stuck-up for me. He appears to be showing off. (see matinaastaáson).


bugánà

Hiligaynon

Plentiful, abundant, galore: to be abundant, etc. Nagabugánà na ang kwárta, humáy, ísdà, etc. Money, rice, fish, etc. are now plentiful. Nabuganáan kamí dídto sang pagkáon. We had plenty to eat there. Sang isá ka túig nagbugánà ang pinatubás. A year ago the harvest was abundant. (see dagáyà, dagásà, abúnda).


bugáng

Hiligaynon

A reed-like grass. See búdlang.


buganóy

Hiligaynon

A frequent loose stool: to have a frequent loose stool as people suffering from dysentery or diarrhoea. Nagabuganóy siá. He has a frequent loose stool. (see lupút, panlibáng).


bugás

Hiligaynon

Hulled rice; pimple; to hull or be hulled (of rice). Nagbugás na ang humáy sa lusóng. The rice in the mortar has been hulled. Ang duhá ka pásong ginbugás ko sa pándut. I had two bushels of rice hulled for the feast. Bugasá iníng isá ka gántang. Pound or hull this ganta of rice. Bugasí akó sing napúlò ka gántang sa mga dumulúaw. Hull me ten gantas of rice for the visitors. Ginabugasán akó ni Fuláno. I am supplied with hulled rice by N.N. Binugás mo na ang pilít nga sulumanón kag ilibusón? Have you hulled glutinous rice for making súman (cooked rice mixed with sugar and the juice of coconut-meat) and íbus (rice mixed with the juice of coconut-meat, wrapped up in coconut-leaves and boiled)? May tátlo ka bugás siá sa guyá níya. He has three pimples on his face. (see humáy, pálay-unhulled rice: kán-on-cooked rice).


bugás-búgas

Hiligaynon

Dim. of bugás. Also: Young, small fruit of the betelnut palm.


bugasón

Hiligaynon

Pertaining to rice, full of rice; pimpled or spotted as if with rice-kernels, especially said of diseased pork looking as if a great number of rice-kernels were imbedded in it. Indì akó makaúyon sang báboy nga bugasón. I do not like to eat spotted pork.


búgaw

Hiligaynon

To drive or scare away. Bugáwa ang manók, píspis, kánding, etc. Drive away the chickens, birds, goats, etc. Bugáwi ang ugá sang manók. Scare the chickens off the dry rice. Ipabúgaw sa bátà ang mga kánding sa hardín. Let the boy drive the goats out of the garden. Binugáwan níla ang humáy sang mga máya. They scared the maya-birds off the rice-field. Ibúgaw akó ánay siníng mga manók. Please, drive off these chickens. (see tábug, íway, pahalín).


búgaw

Hiligaynon

Pimp, procurer, bawd, go-between, (see agwatáto).


bugáw

Hiligaynon

Anything used (as a stick, whip, etc.) for driving away or scaring off an animal, or the like. (see búgaw).


bugáy

Hiligaynon

Gift, present, donation, favour; to make a gift or donation. Ginbugayán siá sang Mahál nga Diós sing madámù nga mga grásya. He had many graces bestowed upon him by God. Ang mga bugáy sang Diós nga Espiritú Sánto. The gifts of the Holy Ghost. Ginbugáy sang Diós sa áton ang Sántos nga Pagtóo. God granted us the gift of Holy Faith. Iníng makalilípay nga tabû bugáy sang Diós sa ímo. This joyful event is a favour sent you by God. (see hátag, dólot, dúlut, regálo). (N.B. "bugáy" is almost exclusively used for supernatural gifts or favours received from God).


1 2 3