Search result(s) - álas

balalasahón

Hiligaynon

That is to be shuffled (as cards, etc.). (see balasahón, balása).


balás

Hiligaynon

(H) Sand. (see barás).


balás-baláson

Hiligaynon

(H) Sandy, not fertile, barren (of soil).


balás-on

Hiligaynon

(H) That is to be wetted or soaked in water. Balás on sa palígos. Bathing-dress, costume for a bath or swim. (see basâ).


balása

Hiligaynon

(Sp. barajar) To mix or shuttle cards. Balasáha ang baráha. Shuffle the cards. Balasáhi akó sing baráha. Shuffle a pack of cards for me. Ibalása akó ánay. Please, shuffle for me.



balasahón

Hiligaynon

Reading matter, periodical, magazine, newspaper, paper, etc. (bása); cards to be shuffled. (see balása).


balásan

Hiligaynon

To bespeak, speak to, warn, forewarn, inform beforehand of a secret plan, a hidden scheme and the like. Ginbalasánan níya silá nga--. He told them beforehand that--. Balasáni siá sinâ. Warn him of that. Give him a hint of that or inform him of it beforehand. Binalasánan níla ang pagháwid kag pagbukás sang íya nga mga sulát. They agreed or conspired to retain and open his correspondence. Ibalásan mo akó sa íya siníng áton ginkasugtánan. Kindly inform him of this our agreement. Ipahibaló mo sa íya iní, agúd mabalasánan siá sang tanán nga takús níya buháton. Report this to him, that he may know what he should do or that he may be aware of everything and can make his arrangements accordingly.


balásbas

Hiligaynon

Oblique, diagonal, not vertical or horizontal, slanting; to be, become or make diagonal, etc. Ang balásbas dílì tíndog. What is oblique is not vertical. Balasbasón mo ang pagtakúd sang láso sa ákon báyò. Fasten the ribbon obliquely across my jacket. Walâ níya pagtadlungá ang pagarádo, kóndì ginbalásbas níya. He did not plough straight across the field, but diagonally, from corner to corner. Ibalásbas iníng láso sa pakô sang ákon báyò. Put this ribbon aslant across the sleeve of my jacket.


balaskugáy

Hiligaynon

See baskugáy-a kind of lobster.


balasolón

Hiligaynon

(H) Blameworthy, reprehensible, (básol).


ág-ag

Hiligaynon

To separate, cull, pick, weed out. Ag-agá ang mga bató sa balás. Pick out the stones from among the sand. Ag-agi ang saburán sang hilamón. Weed out the grass from the plot of rice-seedlings. Iág-ag akó ánay sang mga óhot sa humáy. Please gather the empty ears from among the rice-grains. Inag-agán mo na sang mga lánsang ang sinapíyo? Have you picked out the nails from among the shavings?


áglot

Hiligaynon

A harsh sound of creaking or grating; to creak, to grate. Ang balás nagaáglot sa ng[ípon. Sand grates on the teeth. Ang balás nagapaáglot sang ngípon. Sand makes the teeth grate. (see ágrot id.).


alantúson

Hiligaynon

(H) Bearable, tolerable, supportable; to be suffered, tolerated, borne with. Dáw sa dílì na alantúson inâ. That is scarcely to be tolerated any longer. Ang íya balatían makúlì nga búlngon, ápang alantúson, kay dílì gid man mabúg-at ang íya pagbátì. His disease is difficult to cure, but it is bearable, for he is really not seriously affected. (see ántus, balatasón, palas-ánon).


aligotó

Hiligaynon

(H) Regret, grief or pain caused by the want or loss of something; to miss, regret, feel the loss of, be sorry for the absence or loss of. A, ginaaligotoán (ginaaligotohán) ko gid ang pínggan nga nabúung! Oh, I am so sorry for the broken plate! Madámù nga mga ginikánan nagaaligotó sang galastóhon sa pagpatoón sa íla mga bátà. Many parents regret the expense of providing instruction for their children. (see ngílin, ngúsul, hílak).


ámyon

Hiligaynon

Fragrance, etc. See amión.

-an, A suffix which goes to form nouns, adjectives, and verbs, and conveys the fundamental meaning of "the place where". Note: This meaning is very clear in place-names, e.g. Batoán-the place where there are stones, from bató-stone; Balásan-the place where there is sand, from balás-sand; Tigbáwan-the place where there is tígbaw-reed, from tígbaw-reed, etc.

NOUNS: I) Likóan-a turning, a lane, from likô-to turn aside; Tuburán-a spring, source, from tubúd-to trickle; Lapakán-a treadle, from lápak-to tread, etc.

2) The suffix-an in conjunction with the prefix ka-goes to form abstract and collective nouns, e.g. Kasugtánan-agreement, from sugút-to agree; Kakahóyan-forest, trees, from káhoy-tree, wood; Kabatáan-children, from bátà-child, baby; Kataóhan-men, mankind, from táo-man; Kabulúyhan-habit, custom, from buyó-to accustom, etc.

ADJECTIVES: Isganán-brave, powerful, from ísug-to be or become brave; Manggáran-rich, wealthy, from mánggad-wealth, property; Gamhánan-mighty, powerful, from gahúm-might, power; Pahóan-one who possesses many mango-trees, from páhò-a mango-tree, etc.

VERBS:-an goes to form what is called "the passive in-an", and denotes:

1) the place where an action (expressed by the root) is performed, e.g. Ang alipokpokán siníng bakólod pagapatindogán ko sang bág-o ko nga baláy. I will build my new house on the top of this hill. (patíndog-to erect, build). Amó iní ang lugár nga linúbngan níla sa kay Fuláno. This is the place where they buried (the body of) N.N. (lubúng-to bury).

2) the person for whose benefit, or to whose detriment, an action (expressed by the root) is performed, e.g. Ginbuhátan níya akó sing asálan. He made a roasting spit for me. (búhat-to make). Indì mo siá paghimóan sing maláin. Don't harm him. (hímò-to do, with maláin-to do harm).

3) an impression, affection, sensation, mental state, or the like, e.g. Natahumán akó sinâ. That impressed me with its beauty. That appeared to me quite nice, (tahúm-to be or become nice, beautiful). Nalas-ayán akó sa íya. I am disgusted with him. He is abominable to me. (lás-ay-to be or become insipid). Nagin-otán akó. I feel it sultry. (gínot-to be or become sultry). Ginaitumán akó siníng báyò. This dress (jacket)-looks black to me,-is too black for me. (itúm-to be or become black), etc.

N.B. It should be borne in mind that the context alone can determine the exact meaning of-an. "Naadlawán akó"-to quote only one example-means: "Full daylight was (came) upon me". But in connection with what may precede or follow this phrase can be translated in various ways, e.g. "I stayed till (late in the) morning". "I continued to do something without interruption till the sun stood high in the heavens". "I arrived in bright daylight (and came-too late,-too soon,-in time)". "I passed part of the day, or a full day", etc. Hence the translations given in this dictionary are not exclusive of other versions.


ándam

Hiligaynon

Caution, wariness, carefulness, prudence, circumspection; to be cautious, to beware, to be careful, wary, circumspect. Andamá ang pagkapút sang báso, agúd índì makapalús sa kamót mo. Grasp the glass carefully, lest it should slip out of your hand. Andamí iníng báso. Handle this glass with care. Paandamí sa íla iníng karabáw, kay palasúngay. Let them beware of this buffalo, for it tosses. Iándam akó ánay siníng báso. Kindly take care of this glass for me. Inandamán níla gid ang síngsing, agúd índì madúlà. They were very careful with the ring, lest it should be lost. Ipaándam ko sa ímo iníng taknáan. I entrust this watch to your care. Andam ka! Beware! Be on your guard! Look out! (see anám-anám, tagám).


antipatíya

Hiligaynon

(Sp. antipatia) Antipathy, repugnance, aversion. (see kalásay, kataká, kasíb-ot, agutílò, gulut-ánon, aligótgot).


árak

Hiligaynon

A sound or noise as of many, pattering, clattering, bickering, a medley of voices or sounds; to sound, make a noise or movement as of many at the same time or in quick succession. Ang balás nagaárak sa sim. The sand is pattering loudly on the zinc. Naarákan gid kamí sang mga lisó sa géra. During the war bullets constantly whirred about us. Ginpaarákan ang ámon baláy sing mga bató sang ámon matístis nga kaáway. Our spiteful enemy made our house resound with the number of stones he threw. (see bárak).


arásal

Hiligaynon

(B) Roasting-spit. See arasálan, alasálan, asálan id.


arasálan

Hiligaynon

(B) Roasting-spit. (see arásal, asálan, alasálan).


1 2 3