Search result(s) - íngol

íngol

Hiligaynon

Scarcity, scarceness, rarity, dearth; to be scarce, rare, difficult to encounter or obtain. Nagaíngol ang kwárta, ísdà, páhò, etc. Money is scarce, fish is scarce, mangoes are difficult to obtain, etc. (see íwat, hínà).


íngol

Hiligaynon

Scarcity, scarceness, rarity, dearth; to be scarce, rare, difficult to encounter or obtain. Nagaíngol ang kwárta, ísdà, páhò, etc. Money is scarce, fish is scarce, mangoes are difficult to obtain, etc. (see íwat, hínà).


íwat

Hiligaynon

Scarcity, rareness, want, dearth, scantiness; to be scarce, rare, difficult to obtain, etc. Sa karón nga panahón nagaíwat ang pílak. At the present time money is scarce. (see hínà, íngol).


íwat

Hiligaynon

Scarcity, rareness, want, dearth, scantiness; to be scarce, rare, difficult to obtain, etc. Sa karón nga panahón nagaíwat ang pílak. At the present time money is scarce. (see hínà, íngol).


kaíngol

Hiligaynon

Scarceness, scarcity, want, rareness, paucity, fewness, dearth. (íngol; see kaíwat, kahínà).



maíngol

Hiligaynon

(B) Scarce, rare, difficult to obtain. (íngol; see maíwat, mahínà).


tigô

Hiligaynon

To be scarce, rare, scanty, inadequate, insufficient. (see íwat, hínà, íngol, higúshigús, maápsà).


gólgol

Hiligaynon

To saw off, to cut by moving the cutting instrument to and fro, like a saw. Golgolá ang líog sang manók. Cut off the chicken's neck. Igólgol ako ánay sang líog sang gánsa, kay akó ákon mahádluk maggólgol sinâ. Please cut off the goose's neck for me, for I am afraid to do it. Gingolgolán siá sang manugbúlung sa páa. The physician cut into his leg. Amó iní ang gingolgolán sang buyóng sang líog sang makaloló-oy nga táo. This is the place where the brigand cut the poor fellow's throat. (see golót, gorót).


gólò

Hiligaynon

(H) To thrust, poke, put, stick or introduce one's finger, arm or anything fit for the purpose into a hole, crack, fissure, etc. Igólò ang kamót mo sa búhò. Put your hand in the hole. Gingolóan níya sang bastón ang haló sa búhò. He poked his stick against the iguana in the hole. Golóa sang biníklan ang gwáb sang káhoy, kay daw may mán-og sa sulúd. Poke the bamboo into the hollow of the tree, for it looks as if there is a snake inside. Si Sánto Tomás buót maggólò sang íya túdlò sa ági sang lánsang sa kamót sang Aton Ginúo. St. Thomas wished to put his finger into the hole made by the nails in Our Lord's hands. (see górò).


gólpe

Hiligaynon

(Sp. golpe) Bang, whack, thwack, wallop, buffet, blow, stroke, hit, knock, jolt, jog, jerk, shock; a sudden mishap, fit, accident or action. Sing (Sa) gólpe. All at once, suddenly, all of a sudden, unexpectedly, without preparation or premonition, with great force or impetus. Ginakígan níya siá sing gólpe kag gintíklod. All at once he got angry with him and pushed him aside. Napatáy siá sing gólpe. He died suddenly, quite unexpectedly. Also verb: Gingólpe níya ang pagdóksol sa kay Fuláno. He suddenly or impetuously attacked N.N. Golpehá ang paglámpus sang wásay sa káhoy. Swing the axe with all your might against the tree. Inâ nga bátà nagagílagíl, kay may gólpe. This boy was stunted in growth on account of an accident. (see hinálì, hinalî, lámpus, bálbal, samád).


kaíwat

Hiligaynon

Scarcity, rarity. (íwat; see kahínà, kaíngol).


kalingó-lingó

Hiligaynon

Doubt, hesitation, questioning, incertitude, misgiving, distrust, suspense, indecision, vacillation. (see lingólingó, kalamalamahán).


láplap

Hiligaynon

To cut in slices or pieces, carve (cutting slantingly or horizontally). Laplapá iníng búgsò, tinápay, ísdà, etc. Cut this piece, bread, fish, etc. in slices. Laplapí akó sing kárne. Carve some meat for me. Gingolót níya ang kárne, walâ níya paglaplapá. He cut the meat downwards, he did not carve it from right to left. Iláplap sa kárne iníng kotsílyo. Cut the meat with this knife.


maíwat

Hiligaynon

Scarce, rare, not easy to obtain. (íwat; see mahínà, maíngol).