Hiligaynon
Direction, destination, steering; prow; to go in the direction of, come towards, proceed to, approach, draw near, make for or towards. Nagadúlung (nagapadúlung) siá dirí. He is on his way here. He is approaching or drawing near. He is coming hither. Anó ang dúlung mo? Where are you going? What is your destination? Idúlung ang sakayán pa Manílà. Direct the boat towards Manila. Ginadulúngan níla ang katúndan. They are steering west.
Hiligaynon
To proceed, go to, approach, go in the direction of. See panúlung, dúlung.
Hiligaynon
Freq. of dúlung. To proceed to, go towards or in the direction of, direct one's steps towards. (pandúlung id.).
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
A tropical plant with very large leaves. Daw badiáng ang dulúnggan níya. His ears are as large as badiang leaves, a saying applied to one who likes to be praised.
Hiligaynon
To take hold of with the thumb and fore-or middle-finger, pinch, pluck. Ginbúknit gid lang níya ang bátà. He just took hold of the child with his thumb and finger (and pulled it along). Indì mo pagbuknitón ang ákon báyò. Don't finger my jacket. Buknití siá sa pakô sang íya báyò. Pluck the sleeve of his jacket. Ibúknit akó sa íya nga dulúnggan. Please pinch his ear. (see píknit).
Hiligaynon
Hiligaynon
Awl, brad-awl, sprig-bit; to use or apply an awl, make a hole with an awl. Magdulát ka sang binít sang amákan kon magbódbod ka. Pierce the edge of the bamboo-mat with an awl, when you make a rattan-rim around it. Dulatí ang sapátos kon magtahî ka sang pánit. Perforate the boots with an awl, when you sew the leather. Dílì mo pagdulatán, kóndì síbtan mo lámang, ang dulúnggan sang bátà kon bitáyan mo sing arítos. Don't pierce the girl's ear with an awl, but only with a needle or pin, when you are going to hang an ear-ring in it.
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
The sense of touch, feeling. (see ipalanimáhò, idulúngug, itulúluk, idilímdim).
Hiligaynon
The sense of touch, feeling. (see ipalanimáhò, idulúngug, itulúluk, idilímdim).
Hiligaynon
To scorch, burn, bring fire, live coals or a flame in contact with; to singe. Irotí sang kandílà ang papél. Scorch the paper with the lighted candle. Ginirotán níya ang kamót ko sing pósporo. He touched my hand with a burning match. Iirót sa tápì iníng piokós. Put this cigar against the board. Nakibút siá, kay nairotán sang tabákò ni Fuláno ang íya nga dulúnggan. He started (jumped) for N.N.'s cigar-came against his ear,-singed his ear.
Hiligaynon
To scorch, burn, bring fire, live coals or a flame in contact with; to singe. Irotí sang kandílà ang papél. Scorch the paper with the lighted candle. Ginirotán níya ang kamót ko sing pósporo. He touched my hand with a burning match. Iirót sa tápì iníng piokós. Put this cigar against the board. Nakibút siá, kay nairotán sang tabákò ni Fuláno ang íya nga dulúnggan. He started (jumped) for N.N.'s cigar-came against his ear,-singed his ear.
Hiligaynon
To clean out with a feather, cotton, stick, etc. a narrow aperture, wound, hole, etc. Kalikóga sang búlbul ang ímo dulúnggan. Clean your ear with a feather. Kalikógi ang ilóng sang bátà. Wipe the baby's nose. Ikalíkog akó ánay sang ákon pilás. Please cleanse my wound. (see kilíkog).
1 2