Search result(s) - hugák

hugák

Hiligaynon

Loosely tied, loose, slack, not tight; relaxed; to tie loosely. Hugák iní; húgtà sing maáyo. This is loosely tied; tighten it. Hugakí ang balíghot, wáklos, etc. Tie the knot, the belt, etc. loosely. Loosen the knot, the belt, etc. Hinugakán níya ang íya wáklos, kay lakás kabusúg sa íya. He loosened his belt, for he had eaten too much. (see tugák id.).



alugakâ

Hiligaynon

Loose, slack, not tight, not well secured. (see halugakâ, halúg, halugâ, hugák, talungkakâ).


aría

Hiligaynon

(Sp. arriar) An expression used frequently by men directing the lifting of heavy loads. When the latter have been raised sufficiently for placing them where desired, they shout: "Aria"-"Let loose". "Let go. Slacken the rope"! Ariáhi ang kalát. Slacken the rope. (see tugák, hugák, labóy, táboy, aríya).


halúg

Hiligaynon

Loose, not tight, moving freely; to loosen, get loose. Ang pakô sang íya kamiséta halúg. His shirt-sleeve is loose. Ang síngsing mo halúg sa ákon túdlò. Your ring is too big for my finger. Naghalúg ang háwak sang íya sárwal, kay nagníwang siá. The waist of his trousers became too wide for him, because he had got lean. Pahalugá gáwa ang paláy sa búhò. Make the bolt fit a little more loosely into the hole. Ipahalúg ko sa sapatéro iníng mga sapátos, kay gutúk sa ákon tiíl. I'll get the shoemaker to widen these boots, for they are too tight for my feet. (see tugák, hugák).


hugár

Hiligaynon

(Sp. jugar) To play (cards, draughts, etc.); to pay out, give more, relax (a rope, line, etc.). Mahugár kitá sang ténis, bésbol, baráha, etc. Let us play tennis, baseball, cards, etc. Ginahugár níla ang ahedrés. They are playing chess. Hugarí ang písì. Pay out the rope, give more rope, slacken the string, let the line run out. (see hámpang, hugák, tugák).


húgaw

Hiligaynon

To undo or loosen a knot; loose, undone; to become loose, come undone. Húgaw iníng balíghot. This knot is loose. Naghúgaw (nahúgaw) ang balíghot sang písì. The knot of the string has come loose. Hugáwa ang balíghot. Undo (loosen) the knot. (see hugák, tugák).


huláhon

Hiligaynon

To unwind, slacken, pay out (rope, etc.). (see hugár, hugák, lubád).


lagák

Hiligaynon

Loose, slack, not taut. (see halúg, hugák, tugák, katál).


layáng

Hiligaynon

(B) Wide, roomy, baggy, loose, not tight or close; to be or get wide, etc. Naglayáng na ang sárwal níya, kay nagníwang. His trousers are baggy, for he has become thin. (see sángkad, hugák, halúg).


lugák

Hiligaynon

Loose, not tight; to loosen, slacken, let out. Lugakí ang kalát, ang wáklos mo, etc. Loosen the rope, your belt, etc. (see hugák).


tugák

Hiligaynon

Loose, slack, remiss, shaky, not tight or taut; to loosen, be or become loose, to slacken. Tugakí sing diótay ang písì, dílì mo paghúgton sing támà. Loosen the string a little, don't make it too tight. Kabáy (pa) nga índì magtugák ang íla mga paningúhà. May they not slacken their efforts. Tugák na lang ang íya pagláum nga--. He is not in great hopes any longer of--. He has almost given up all hope of--. (see hugák, halúg).


tugáw

Hiligaynon

See tugák, hugák.


yunâ

Hiligaynon

Loose, not close together, not tight; to be or become loose, etc. See hugák, halúg, tugák.


hugakâ

Hiligaynon

Loose, slack, not tight, relaxed; not fervent, not very sincere. Hugakâ man lang ang pagtúman mo sang ákon mga sógò. You are slack in carrying out my orders. (see halungkakâ id.).


hugákom

Hiligaynon

To take or grasp all, appropriate the whole amount, seize greedily everything to be had without consideration for others. Indì ka maghugákom sang tanán nga tabákò, ságing, etc. Don't take all the cigars, bananas, etc. (but have some consideration for others). Hugakóma lang ang tanán. Just grasp everything. Take it all. (see kayába, ángkon, kúhà, guráput, kapút, kápyot).


bángkag

Hiligaynon

Bulky, cumbersome: to be awkward to carry on account of size or shape, though light in weight. Nagbáng-kag ang pinutús, kay naghugák ang íya nga higót. The parcel became awkward to carry, because its string came loose.


buráw

Hiligaynon

(B) To take to oneself, to grasp, grab, appropriate. Burawí lang ang tanán. Just grab all for yourself. Indì mo pagburawán ang tinápay, kóndì hatágan mo man ang mga útud mo. Don't grab all the bread for yourself (Don't hog all the bread), but give some to your brothers. (see pangunyádì, hugákom, ángkon, karipón, kayába).


hagukâ

Hiligaynon

Loose, slack, not tight. (see halúg, halungkakâ, hugakâ, tugák).


sagákwal

Hiligaynon

To grasp, seize, infold, enfold, clasp, embrace, take hold of. (see hugákom, hakús, gamál, karipón).