Search result(s) - marô

marô

Hiligaynon

The rice-flower; to flower (of rice). Ang humáy nagamarô na. The rice is now flowering or in bloom. Sa duhá ka simána magamarô ang humáy sa ákon talámnan. Within two weeks the rice on my field will be in flower. Namaroán na akó sang ákon humáy. My rice has flowered, blossomed.



malô

Hiligaynon

Rice-flower; to flower (of rice). (see marô).


múging

Hiligaynon

The rice-flower; pollen; to bloom or flower (of rice). (see marô).


ubás

Hiligaynon

Very young, immature rice prepared as food. The ubás is still more immature than the rice used for making límbok. When still in the ear this immature rice is called ulubáson and lubkánon respectively. (see marô, múging-rice-flower; alányon-mature rice ready for reaping).


ubás

Hiligaynon

Very young, immature rice prepared as food. The ubás is still more immature than the rice used for making límbok. When still in the ear this immature rice is called ulubáson and lubkánon respectively. (see marô, múging-rice-flower; alányon-mature rice ready for reaping).


kamaróte

Hiligaynon

(Sp. camarote) State-room, berth; cabin (of a steamship, etc.).


katamarón

Hiligaynon

See katámad.


marón

Hiligaynon

(B) Wild, untamed. (see simarón id.).


marót

Hiligaynon

A kind of small fish.


matinamarón

Hiligaynon

Lazy, idle, indolent, slow, sluggish, slothful, slack, otiose, inert, listless, drone. (see támad, matámad, tamarán, ligóy, ligoyán).


pamarókpok

Hiligaynon

To flower (of the mango-tree, etc.). (see parókpok, pamorókpok).


simarón

Hiligaynon

(Sp. cimarrón) Wild, untamed, unruly. Simarón nga báka, karabáw, etc. A wild cow, buffalo, etc. (see marón, ilá).


ábut

Hiligaynon

To reach, come up with, overtake, catch up with. Abúton ko ikáw karón. I shall soon overtake you. Dalágan ka, agúd dílì ka maábut kag sungáyon sang karabáw nga simarón. Run, lest the wild buffalo should catch and toss you. Básì maábut mo pa siá sa dálan. Possibly you may overtake him yet on the road. Nagabút gid siá, ápang walâ makaábut sang misa. He arrived, indeed, but too late for hearing Mass. (Literally: "----, but he could not reach Mass).


ánad

Hiligaynon

To practise, exercise, accustom to, train, break in, perform regularly or habitually. Anára ang batásan mo nga dílì ka na magpamuyáyaw. Try to get the habit of not using profane language-or-acquire the habit of not cursing and swearing. Naánad na akó dirí siníng lugár. I am now accustomed to this place. Indì akó maánad siníng lugár. I cannot accustom myself to this place. Naanáran-or-naándan ko na iníng lugár. I am now familiar with-, accustomed to-, this place. Ipaánad ko sa ímo iníng karabáw nga simarón. I'll hand this wild buffalo over to you to be trained or tamed. Magpaánad ka siní nga trabáho. Try to exercise-, practise-, accustom yourself to-, this kind of work (see hánas, ságad, batíd).


antà

Hiligaynon

To tame, train, break in, domesticate. Antaá ang karabáw nga simarón. Train or tame the wild buffalo. Gamíta iníng bolobód nga iántà mo sa iláhas. Make use of this poultry-food to tame the wild chicken. Sa mabúot nga pahítò maántà man ang león, Under wise management even a lion can be tamed. (see pahagúp, ánad, buyó, rumál).


baróngbong

Hiligaynon

(B) A shoot, a sprout from a stock, stem or trunk; to shoot or sprout from a cut branch or trunk. Iníng páhò, dúldul, etc. nga natapás sang isá ka túig may baróngbong na. This mango, cotton-tree, etc. that was cut down last year, has sprouted anew. Madámù nga mga káhoy kon tápson magapamaróngbong. Many trees, if cut down, will sprout again from the stump or trunk. Yanáng akásya nagabaróngbong na. That acacia is putting forth new shoots from its trunk. (see salíngsing).


dumár

Hiligaynon

(Sp. domar) To train, tame, break in, domesticate. Makahibaló ka balá magdumár sang kabáyo? Do you know how to train horses? Hóo, kay madámù na ang ákon gindumár. Yes, for I have trained many before this. Dumahá iníng simarón nga karabáw. Tame this wild buffalo. Ipadumár ko sa ímo ang ákon kabáyo, kay akó índì makadaúg sa íya. I will let you break in my horse, for I cannot subdue it. (see ántà).


hagúp

Hiligaynon

To be tame, domesticated, broken in, gentle, meek, docile. Naghagúp na ang iláhas. The wild chicken has become tame now. Pahagupá ang simarón nga karabáw, báka, etc. Tame the wild buffalo, cow, etc. Pahagupí akó siníng períko. Tame this parrot for me. Ipahagúp ko sa ímo iníng kabáyo, kay índì akó makasaráng. I'll give this horse to you to train (break in), for I cannot do it. (see ántà, mánso).


iláhas

Hiligaynon

The wild chicken; wild, untamed. (see ilá, simarón).


iláhas

Hiligaynon

The wild chicken; wild, untamed. (see ilá, simarón).


1 2