Search result(s) - tikî

tikí-tíki

Hiligaynon

Extract of rice-bran, a remedy for beriberi.


tokô

Hiligaynon

The gecko-lizard, gecko, gecco. (see takâ, tikî).


balantikí

Hiligaynon

A kind of grass used against tooth-ache, etc.


botikín

Hiligaynon

(Sp. botiquin) Medicine chest.


tíkia, tíkya

Hiligaynon

To exchange, transfer, transfuse, change the contents of. See típia, típya id.



tikím

Hiligaynon

See daríri id. Indì mo matikím iníng táo. You cannot easily prevail on this man, you cannot at an instant's notice make him comply with your request or move him to do your bidding. (see dalîdálì).


búhin

Hiligaynon

Diminution, reduction, deduction, subtraction, lessening; to lessen, diminish, reduce, deduct, subtract, take off. Nagaamát-amát sang búhin ang humáy. The rice is slowly getting less. Nakabúhin siá sang arína. He took off some flour. Ginbuhínan níya ang swéldo sang íya mutsátso, kay matámad, konó. He lowered, docked, the wage of his servant, for he is lazy, he says. Buhíni ang bilí siní, kay támà kamahál. Lower, cut, the price of this, for it is too dear. Ibúhin mo akó sing isá ka pásong nga humáy sa íya párte nga limá ka pásong, kay may útang siá sa ákon. Please, deduct one bushel of rice from his share of five bushels, for he is in debt to me. Iníng tambóbo nga may humáy walâ pa sing búhin. This rice-granary has not yet been touched (no rice has been taken from it). Nabayáran ko siá sa waláy búhin. I paid him in full (without haggling on my part or remission on his). (see pakulús, paisót, padítay, patikî, kúpus, íban).


kaíntok

Hiligaynon

(B) Smallness, littleness, diminutiveness. (see íntok, kagamáy, kadiótay, kaisót, katikî).


kaisót

Hiligaynon

(B) Smallness, littleness, a small amount, especially of liquids. For solids "katikî" is more often used. (see isót).


lábtik

Hiligaynon

A flick, flip, stroke, blow, hit; to flick, flip, strike, lash, whip, beat. Ginlabtikán siá níya sang bulunál. He struck him with the whip-or-He gave him a flick of the whip. Labtikí siá bangúd sang maláut nga íya nga ginhímò. Let him smart for his wicked deed. Indì mo siá paglabtikán sang matalúm mo nga dílà. Don't lash him with your bitter (sharp) tongue. Nabáton níya ang tátlo ka lábtik. He received three strokes. Metaphorically: To give to understand, hint at. Linabtikán níya si Fulána sang íya gúgma. He gave Miss N.N. an inkling of his love for her. (see lábyog, búnal, hámpak, hánot).


litík

Hiligaynon

Cracked, split, flawed, rifted, fissured; to crack, split, flaw, rift, become fissured; to be worried, perplexed, upset. Naglitík ang bangâ. The water-cooler has cracked. Indì mo pagbutangán ang báso sing túbig nga inínit, kay básì magalitík. Don't put hot water in the glass, for it might crack. Litík nga gorgoríta. A cracked water-jar. Palítkon (Palitikón) ko karón ang úlo mo. I'll split your head. Palítki (Palitikí) siá sang íya ólo. Split his head. Nagalitík ang ákon úlo tungúd siní. I am very much worried about it. Amó inâ nga butáng ang nagapalitík karón sang íya úlo. That is the thing that upsets him,-worries him, at present. (see balanâ, bukâ, balángkà, píhak, bíal).


mutík

Hiligaynon

To hear, get to know, receive information. Walâ mamutikí túbtub karón kon sín-o ang nagbúhat sinâ. Up till now it is not known who did it. Kon mamutikán níya iní--. If he hears of it--. In case he should receive news of it--. Suppose he should get to know of it (this)--. (see matík).


1 2