Search result(s) - mángga

ayóp

Hiligaynon

One under the care and protection of another, a ward, protegé, one who is given shelter and protection; to seek refuge, look for shelter and protection, seek an asylum, etc., as orphans, or the like. Ayóp níla siá. He is their ward, protegé. Ang mga ímol nagaayóp sa mga manggaránon. The poor look for help to the rich. Paáypa (paayopá) akó, kon mga saráng. Grant me shelter and protection, if possible. Ipaayóp ko sa íya iníng makaloló-oy nga táo. I will give this poor man into his care. Yádtong ílo nga bátà nga ginpaayóp níya ginbílang níya nga sumúod nga anák níya. That orphan boy, whom he had taken pity upon, he treated as if he were his own son. (see aláypan, dangúp).


bágay

Hiligaynon

Manner, method, kind, class, way; fit, proper, suitable, adapted; to fit, adapt, tune, harmonize. Bagáya ang mga kwérdas. Tune the strings. Ibágay akó sang ákon gitára. Kindly tune my guitar. Dílì bágay sa ímo iníng kálò. This hat does not fit you. This hat does not suit you. Duhá ka bágay ang pagpangurús, hímpit kag láktud. There are two ways of making the sign of the cross, the complete and the short one. Ang salâ may duhá ka bágay, mortál kag beniál. There are two kinds of sins, mortal and venial. Himósi siá sing pagkáon nga bágay sa isá ka dumulúaw nga dunggánon. Prepare some food for him fit to be placed before an honoured visitor. Bagáyi ang ímo mánggad kag kaálam sing maáyo nga batásan. Cultivate a demeanour in keeping with your wealth and knowledge or learning. (see ángay, ányò, ígò, síbò).


báhin

Hiligaynon

Part, division, lot, share, portion; to divide, make parts of, share out, separate into pieces, lots or parcels. Pilá ang ímo báhin? How much is your share or part? Bahína iní. Divide this. Bahíni si Fuláno sing isá ka báhin. Let N. N. have one share. Apportion to N.N. one share. Ginbáhin níya ang íya mánggad sa ápat ka párte. He divided his property into four parts. Ibáhin akó ánay siníng duhá ka pásong nga humáy sa tagápat ka gántang kag isóhol sa mga mamumugón. Kindly divide these two bushels of rice into heaps of four gantas each, and pay it out as wages to the workmen.


bangkílan

Hiligaynon

Possessing tusks, having large tusks; wealthy, influential, rich. (see manggáran, aligianán).


díd-an

Hiligaynon

For dilían from dílì. Nadíd-an siá sang pálad, sang mánggad, sang lángit, etc. Fate was unkind to him, he was not a favourite of-, was not favoured with-, wealth, heaven was against him, etc.



diín

Hiligaynon

Where? There, where --. Which of --? Diín ka makádto? Where are you going,-going to? Diín ka magkádto? Where did you go to? Where have you been? Diín ang baláy mo? Where is your home? Sa bisán diín. Anywhere, in any place. Bákli akó sing limá ka abáno sa bisán diín nga ginabaligyaán. Buy me five cigars at any shop. Kon sa diín ang kalámay magatilípon ang mga subáy. Where there is sugar, ants will gather. Sa mánggad kag dungúg, diín ang ímo anóhon? Between wealth and honour, what will you choose? Diín na ang ákon kálò? Where is my hat? Diín na (dín-a) siá? Where is he now? Ang panimaláy nga sa diín nagahárì ang paghidáit --. The household or family in which (where) peace reigns --. Diín siníng duhá ka balítà ang matúod? Which of the two reports is true? Diín siníng duhá ka butáng ang dápat ko pagpasulabíhon? Which of these two things should I prefer?


dúlà

Hiligaynon

(H) To lose, miss, mislay, suffer the loss of, incur-, meet with-, experience-, a loss, to deprive, get rid off, divest-, dispossess-, oneself of. Indì ka magdúlà sang lyábi or índì mo pagduláon ang lyábi. Don't lose the key. Nadúlà ang lyábi. The key got lost,-is lost. Naduláan akó sang lyábi sang ákon hulút. I lost,-mislaid, the key of my room. Duláa ang mga batásan nga maláut. Rid yourself of your bad manners. Nakítà ko na ang lápis nga ímo nga gindúlà. I have found the pencil you lost. Kon magkadúlà ang ímo mánggad maduláan ka man sang pagkaábyan sang madámù nga kilála mo. If you should suffer the loss of your wealth you will also be deprived of the friendship of many of your acquaintances. Ang ádlaw nagaamátamát na sang dúlà sa katúndan. The sun is now slowly disappearing in the West. Ang nawád-an sing pagláum maduláan sang tanán nga kalípay sa pangabúhì. One deprived of hope loses all joy in life. (see walâ, alimúnaw).


duláng

Hiligaynon

To dig up, excavate, unearth, mine. Iníng lugár ginadulangán sing buláwan. Gold is being mined in this place. Duláng ka sang-, dulangá ang-, manggad nga nagakatulúg sa idálum sang dútà. Dig up the wealth hidden (Literally: that is sleeping) below the soil.


gámit

Hiligaynon

To employ, use, make use of, resort to, apply, avail oneself of, utilize. Gamíta lang ang ákon lagárì. Use my saw. Gamíti ang ídò sing látigo, agúd magpalágyo. Use the whip on the dog so that it may run away. Gamíta ang páyong, kay nagaulán. Use the umbrella, for it is raining. Gamítan mo siá sing bastón, kon magsutíl. Give him the stick, if he gets naughty. Gingámit níya ang ákon arádo sa íya nga umá. He used my plough for his field. Ipagámit mo sa ákon ang ímo karabáw sa pagarádo sa buás. Permit me to make use of your buffalo to-morrow for ploughing. Gingámit níya ang íya palangakóan sa pagmánggad. He availed himself of his official position to enrich himself. Gamíta ang tiémpo sing mabúot. Employ your time wisely.


gusód

Hiligaynon

Dense, near together, thickset, crowded, crammed, packed, rammed, to be crammed, etc. Gusód nga kalubihán. A close-set coconut plantation. Gusód ang pagpamánggas nínyo sang maís. You planted your corn too thickly. Naggusód ang humáy. The rice was crowded. (see íkit).


hábwà

Hiligaynon

To seize-, grasp-, take-, grab-, much of, be eager to get, scramble or make for, make a run at, struggle to obtain, rush upon. Ginhábwà lang níla ang kárne sa ilihawán, ang humáy sa alányan, etc. They rushed upon the meat at the butcher's, upon the rice in the harvest-field, etc. Indì kamó maghábwà sang tinápay-or-índì nínyo paghabwaón ang tinápay. Don't make such a scramble for the bread. Diín siá nakahábwà sing pílak kay manggaránon siá karón? Where did he pick up the money, for he is rich now? (see káka, kúhà, ágaw, típon, karipón).


hánggab

Hiligaynon

To desire, wish for, crave, hanker after, yearn for, be wishful of, covet, have a fancy for, set one's heart upon, be bent upon. Indì mo paghanggabón ang walâ sing láwas. Don't wish for what does not exist, for what cannot be had. Don't cry for the moon. Indì ka maghánggab sa pagkádto (magkádto) sa Amérika, kay walâ ka sing kwárta. Don't entertain the desire of going to America, as you have no money. Si Pédro nagahánggab gid nga magdúmug sa kay Hosé. Peter is anxious to wrestle with José. Ang íya ginahánggab amó gid lang ang pagmánggad kag pangalípay. What he has set his heart upon is wealth and pleasure. (see íbug, híngyo, hingamó, himúlat, hándum, lúyag).


hígmaw

Hiligaynon

Captivation, charm, relish of new things or experiences; to please, charm, captivate (of novelties, etc.). Nagbugalón siá, kay nahígmaw sang íya mánggad. He became proud, for he tasted the pleasure of newly found riches. Nagakahígmaw siá sang pagkáon sing páhò. He enjoys eating mangoes. (see muháwmúhaw).


1 2