Hiligaynon
(H) What is to-, can-, should-, be entwined, anything round which something can be (should be) thrown, twisted, twined or wound. (see sabúd).
Hiligaynon
Hiligaynon
See kámbad, sámbud, balámbud, sabúd-to encircle, twist round, etc.
Hiligaynon
Hiligaynon
To sow, spread, strew. See sáb-og, sábwag, sábud.
Hiligaynon
To distribute, divide among a number, deal out, dispense, give or bestow in portions. Itágtag na sa íla ang dólse, ang kwárta, ang humáy, etc. Distribute to them the sweets, the money, the rice, etc. Tagtagí dirí sing sábud, kay walâ na akó sing itánum. Distribute some rice-seedlings here, for I have no more left to plant. Tinagtagán (Gintagtagán) silá níya sing tagpisítas. He gave twenty centavos to each of them. He gave them twenty centavos each. (see hátag, panágtag, huláy, báhin).
Hiligaynon
Hiligaynon
Growing rice-plant, rice-planting; to plant rice, take the rice-seedlings from the seedling plot and transplant them to the field. Nagatánum na silá. They are planting rice. Walâ pa kamí makatánum, kay kúlang pa ang ulán. We have not been able to plant rice yet, for there is too little rain. Itánum na lang iníng sábud, kay matáas na. Just transplant these rice-seedlings, for they are quite high now. Húo, ipatánum ko iní sa madalî nga saráng mahímò. Yes, I shall see to it that they be planted as soon as possible. (see tanúm).
Hiligaynon
(H) Sowing season. (sábud).
Hiligaynon
Hiligaynon
To scatter, spread; to undo, unmake, demolish, destroy, break in pieces; to disintegrate, fall out or off and spread in all directions, as grain escaping through a hole in a sack, or the like. Ginwás-ag sang hángin ang mga dáhon nga layâ sang káhoy. The wind scattered the dead (dry) leaves of the tree. Kon itók-ap mo ang sáko ang íya sulúd inawás-ag. If you shake the sack its contents will fall out. (see wágwag, busáag, lápta, aláplag, sábud, gubâ, ránggà, etc.)
Hiligaynon
To revolve or turn round, especially in dancing, to pirouette. Pasábud kamó. Spin around. Turn around in circles. Ginapasábud níya si Fulána. He is spinning around with Miss N.N. Also used metaphorically. Tadlungá lang ang ímo hámbal, índì mo pagpasabúron (pagpasibúdon, pagpasibúron). Talk straightforwardly and not in circumlocutions. Do not beat about the bush. (see pasíbud).
1 2