Hiligaynon
Hiligaynon
Wrapping, covering, cover; to wrap, cover, envelop. Hapiní sing papél ang gisî sang ímo pányo, kay súdlan ko sing asín. Cover the torn part of your handkerchief with paper, for I am going to fill it with salt. Ihapín iníng papél sa ímo tulún-an. Wrap your book up in this paper. Make a cover or jacket for your book with this paper. Ginhapinán níla sing maáyo ang mga médyas nga íla pinadalá sa ákon sa koríyo. They wrapped the socks up well which they sent me by mail. Ihapín akó ánay siníng mga panápton. Please wrap up these clothes for me. (see baláhos, baráhos).
Hiligaynon
(B) To gather, collect, amass, bring-, get-, put-, draw-, scrape-, lump-, together; to accumulate. Ginharípo níya ang tanán nga mga patád nga sinulúd sa íya pálhuk. He collected (gathered) all the stakes and put them in his pocket. Haripóha ang mga tulún-an. Gather the books together. Iharípo akó sang ákon humáy sa umá. Please gather together my rice in the field. (see hirípo, karipón, típon).
Hiligaynon
To get ready, prepare, see to, look after, make arrangements for, get in shape. Himósa ang panyága, ang kasangkápan, ang mga tulún-an, etc. Get dinner ready, see to the equipment or tools, look after the books, etc. Himósi akó sing panihápon. Prepare supper for me. Ihímos akó sang ákon hulút. Put my room in order. (see híko, híwat).
Hiligaynon
Now then! Come on! Let us see. Hínta, ísol ka dídto. Now then, get back there. Hínta, pasúlnga akó. Now then, show it to me, let me see it. Hínta, ipabása mo sa ákon ang sulát. Well, let me read the letter. Hínta, ábi, tan-awón ko kon matúod in-á. Well! Fancy that! I want to see whether that is true. Hínta, dína (diín na) ang tulún-an nga ginsilíng mo? Now then, where is the book you mentioned? (see hánti, hatî).
Hiligaynon
Hiligaynon
To keep, guard, take care of, mind, preserve, maintain. Hupti (huputí) sing maáyo iníng mga papéles. Take good care of these papers. Yanáng mga púlong sang íya ilóy ginhúptan níya sa alibútud sang íya nga tagiposóon. Those words of his mother he guarded carefully in the innermost recesses of his heart. Ihupút akó ánay siníng tulún-an túbtub nga magbálik akó. Please mind this book for me till I come back. (see típig, ámlig, tátap).
Hiligaynon
To regulate, settle, arrange, set in order, put or set to rights, square up; comb (of hair). Husáya ang ímo bohók, panumdúman, hunâhúnà, tulún-an, etc. Comb your hair, regulate your mind, set your thoughts in order, arrange your books, etc. Husáyi na akó sang ímo útang sa ákon. Settle your debt to me. Nagahúsay silá sang íla nga kwénta. They are squaring their accounts. Ihusay mo akó siníng mga líbro. Please arrange these books for me. Ginhúsay na níla ang íla suluayón. They have now made up their quarrel-or-they have fought it out.
Hiligaynon
Whereas, but, still, yet, notwithstanding, nevertheless, however. Nagpamanílà siá, konó, ibágo walâ man. He had gone to Manila, they said, but he had not gone. Silíng níya nga íya iníng tulún-an, ibágo íya galî sang ibán. He said this book was his, but it really belongs to somebody else. (see gái, ugái, igái).
Hiligaynon
Whereas, but, still, yet, notwithstanding, nevertheless, however. Nagpamanílà siá, konó, ibágo walâ man. He had gone to Manila, they said, but he had not gone. Silíng níya nga íya iníng tulún-an, ibágo íya galî sang ibán. He said this book was his, but it really belongs to somebody else. (see gái, ugái, igái).
Hiligaynon
Under, below, beneath, underneath, farther down, down, nether. Sa idálum sang baláy. Underneath the house. Sa idálum sang dútà. Below the surface of the ground. Dálhi akó sang rebísta nga árà sa idálum sináng mga tulún-an. Bring me the review there from under those books. (see dálum, paidálum, paidalúm, pakitidalúm).
Hiligaynon
Under, below, beneath, underneath, farther down, down, nether. Sa idálum sang baláy. Underneath the house. Sa idálum sang dútà. Below the surface of the ground. Dálhi akó sang rebísta nga árà sa idálum sináng mga tulún-an. Bring me the review there from under those books. (see dálum, paidálum, paidalúm, pakitidalúm).
Hiligaynon
English, pertaining to English manners, customs or speech, Anglo-Saxon, British; to speak English. Iníng tulún-an nga sinulát sa Ininglés ginhuád níya sa Binisayâ. This book written in English has been translated by him into the Visayan language. Indì siá kahibaló maghámbal sang Ininglés. He cannot speak English. Indì siá magininglés, kon waláy kabangdánan nga dakû. He will not speak English, unless there is good reason for it. (inglés).
Hiligaynon
English, pertaining to English manners, customs or speech, Anglo-Saxon, British; to speak English. Iníng tulún-an nga sinulát sa Ininglés ginhuád níya sa Binisayâ. This book written in English has been translated by him into the Visayan language. Indì siá kahibaló maghámbal sang Ininglés. He cannot speak English. Indì siá magininglés, kon waláy kabangdánan nga dakû. He will not speak English, unless there is good reason for it. (inglés).
Hiligaynon
To jam-, press-, squeeze-, wedge-, crowd-, pack-, together, be jammed, compressed or near together. Nagaipíip ang íla paglíngkod sa bánkò. They are sitting squeezed together on the bench. Ipi-ípa silá, agúd makapúngkò man ikáw dirá sa bánkò. Squeeze them together so that you too may be able to sit on the bench. Naipíip ang mga tulún-an sa estánte. The books in the book-case are closely wedged together. Paipi-ípan mo ang aparadór sang mga líbro. Put the books compactly into the case. (see ipít).
Hiligaynon
To jam-, press-, squeeze-, wedge-, crowd-, pack-, together, be jammed, compressed or near together. Nagaipíip ang íla paglíngkod sa bánkò. They are sitting squeezed together on the bench. Ipi-ípa silá, agúd makapúngkò man ikáw dirá sa bánkò. Squeeze them together so that you too may be able to sit on the bench. Naipíip ang mga tulún-an sa estánte. The books in the book-case are closely wedged together. Paipi-ípan mo ang aparadór sang mga líbro. Put the books compactly into the case. (see ipít).
Hiligaynon
See kahapús. Also: things that are easy, the easiest of a kind. Amó iní ang kahapusán sa tanán nga tulún-an. That is the easiest of all the (text) books.
Hiligaynon
To arrange, dispose, marshal, array, regulate, put in order; prepare well, drill, make ship-shape. Kalagínga ang mga tulún-an, bánkò, láta, botílya, etc. Set in order the books, benches, tins, bottles, etc. Kinalagíngan akó níya sang mga galamitón sang ákon balatonán. He arranged for me the furniture of my reception room. Ginkaláging sang mananábang sing maáyo ang mga sáksi. The lawyer drilled (prepared) the witnesses well. (see káging, húsay, hímos, áman, híwat).
Hiligaynon
(B) To include all, embrace all, comprise all, take in all, leave out none or nothing; equipped, provided or dealt with, in an equal manner. Nagakámpod silá nga tanán sang páyong, sang kálò, etc. All of them have umbrella's, hats, etc. Ikámpod mo sa íla ang mga lápis sa látok. Distribute to them the pencils that are on the table. Kampodán mo silá sing bíntay nga mútyà. Give them all ear-rings made of pearls. Pakampodán mo silá nga tanán sing bág-o nga mga tulún-an. Procure new books for all of them. Kámpod (magkámpod) kamó nga tanán sang binángon kag maglakát. Take (all of you) your boloes and go. (see tápud, túptup).
Hiligaynon
To grip, grasp, seize, clasp, grab, get-, lay-, catch-, take-, hold of. Kápti iní. Take hold of this-or-Grasp it. Kináptan níya akó sa kamót. He took me by the hand. Ginkáptan níya ang tulún-an kag ginlámba sa salúg. He seized the book and threw it on the floor. Buót silá magkapút sang uluyatán sang kaláhà. They like to hold the handle of the pan (i.e. wish to have power, influence and especially a large share in the division of the spoils). (see kápyot).