Hiligaynon
Hiligaynon
To hazard, dare, venture, be audacious, reckless, intrepid, impertinent, insolent, daring, bold, high-spirited, dauntless. Kinahásan níya ang paghinguyáng sang pílak nga ginpatágò ko sa íya. He dared to spend the money I had entrusted to him for safe keeping. Indì mo pagkahásan ang pagbukás sang ganháan kon walâ ka sing túgut sa pagsulúd. Don't dare to open the door, unless you have permission to enter. (see aháng, ahás).
Hiligaynon
Propriety, appositeness, correctness, accordance, aptness, rightness, conformity, suitability, fitness. Walâ sing kahustóhan ang ginsúgid níya. What he told was not correct (not in keeping with the facts). (hústo).
Hiligaynon
Hiligaynon
(Sp. calabaza) Squash, pumpkin, gourd; failure, mess, fiasco; to make a mess of, meet with failure, commit a great blunder. Nakalabása (Nagkalabása) ang íla tábad. Their banquet was a failure. Ginkalabása lang akó níya. He left me in the lurch, tricked or cheated me, made a fool of me, caused my plans or intentions to miscarry.
Hiligaynon
(H) Laughter, act of laughter, inclination to laugh. Ginkagát níya ang íya bibíg sa pagpugúng sang íya kaladláwon. He bit his lips to check (restrain) his laughter.
Hiligaynon
To arrange, dispose, marshal, array, regulate, put in order; prepare well, drill, make ship-shape. Kalagínga ang mga tulún-an, bánkò, láta, botílya, etc. Set in order the books, benches, tins, bottles, etc. Kinalagíngan akó níya sang mga galamitón sang ákon balatonán. He arranged for me the furniture of my reception room. Ginkaláging sang mananábang sing maáyo ang mga sáksi. The lawyer drilled (prepared) the witnesses well. (see káging, húsay, hímos, áman, híwat).
Hiligaynon
The liquid obtained from the tapican-fruit and used to spite others by spirting it on them by means of a tube, the liquid causing great itch and pain, more even than "nípay"; to use or apply "kalahós". Kalahosón níya ikáw, konó. They say, he will treat you to a dose of "kalahós". Ginkalahós níya siá. He was treated by him with "kalahós". (see nípay).
Hiligaynon
(H) Superfluous, redundant, exaggeration, what is to be or should be removed, taken away or left out, or, "taken with a grain of salt" (not to be fully believed). Kalalíson na gid ang amó nga mga punípúni. Those flourishes (or little decorations) should be removed or left out. Ang íya nga pagpakigsúmpung sa kay Fuláno may katarúngan nga dakû, ápang kalalíson gid man ang ibán nga ginsilíng níya. His opposition to N.N. is perfectly justified, but some of the things he said must be taken with a grain of salt. (see kalís).
Hiligaynon
(B) To compress, press together, squeeze between the hands. Angay gid nga kalomóon ni nánay ang úlo mo, kay nagsinutíl ikáw. It is quite right for mother to squeeze your head, for you have been naughty. Ginkalómò níya siá. He squeezed his head. (see kulámò).
Hiligaynon
To scratch (with the nails, claws, etc.). Kalosá siá. Scratch him. Ginsúmbag ko siá, kay kinalós níya akó. I struck him, because he had scratched me. (see karós id.).
Hiligaynon
To scratch softly (to ease an itchy feeling). Indì mo pagkalóton ang arikís mo, kay básì magadúgang. Don't scratch your rash, for it may become worse. Nagdágsang ang íya katúl, kay kinálot níya. His skin-disease "katúl" began to fester, for he scratched it. Ikálot akó ánay sang ákon likód, kay indi akó makadáb-ot. Please scratch my back for I cannot reach it.
Hiligaynon
(H) Cloak, coat, cover, wrapper; to cover or protect oneself against the cold, against blows and thrusts, etc., by wrapping a blanket, or the like, around one's body. Magkalúmbut ka sing hábul. Wrap a blanket around you. Ginkalúmbut níya ang hábul. He protected himself with a blanket. Ginkalumbután siá níla sing hábul. They wrapped a blanket around him. (see pangulúmbut which is more in use as a verb).
Hiligaynon
(B) To grasp, clutch, clench, grapple with, as in wrestling, etc. Nagakamogoláy silá. They are grappling with each other. Kamagóla siá. Grapple with him. Ginkamógol níya akó. He held me in a clench. Siá gid lang nga isá ang nagakamógol sang íya trabáho. He grapples with his work quite alone. (see kámog, gahús, gakám).
Hiligaynon
To encircle or span around with thumb and middle-finger. Indì siá makakamól sang ákon liwatán. He cannot span my wrist with his thumb and middle-finger. Tilawí kag kamolón ang ákon bútkon kon makasaráng ikáw. Try to encircle my arm with your thumb and middle-finger, if you can. Also: A handful, as much as one can grasp with thumb and middle-finger. Hatági akó sing isá ka kamól nga humáy. Give me a handful of rice. Metaphorically: Walâ gid sing nakadimól, kay gínúrut lang níya sang kamól. Nobody had any benefit of it, because he grasped (or took) everything for himself. (see gamól).
Hiligaynon
To form into lumps or balls. Ginakándol níya ang samblági. She is forming tamarind into balls. Kandolá ang tsokoláte. Make the cacao (cocoa) up into balls.
Hiligaynon
To eat, take food, feed, fare, devour, despatch, mess. Kán-a iní. Eat this. Kán-i iní sing diótay. Eat a little of this. Pakán-a siá sing maáyo. Feed him well-or-Give him good food. Pakán-a siá sa pínggan. Let him eat off the plate. Pakán-i sa íya iníng mga páhò. Let him eat some of these mangoes. Indì ka magkáon siníng búnga, kay línghod pa. Don't eat this fruit, for it is not ripe yet. Anó ang kináon mo? What kind of food did you take? Ipakáon ko sa íya iníng kabúgaw kon makaúyon siá. I will let him eat this pomelo if he likes it. Walâ akó makatupús sang ginpakáon níya sa ákon. I could not stand the food he gave me. Iníng kalán-an ginakán-an sing duhá ka púlò ka táo sa tágsa ka ádlaw. Twenty men take their meals-, mess-, are fed-, in this dining room every day.
Hiligaynon
To cover as with a mantle; to grasp, seize, take possession of, appropriate. Daw buút níya kapahán ang tanán nga mánggad sa kalibútan. It seems as if he would like to seize all the wealth of the world. Ginkapahán níya ang tanán nga pílak nga nagsulúd. He appropriated all the money that came in. (see karipón, ángkon).
Hiligaynon
To grip, grasp, seize, clasp, grab, get-, lay-, catch-, take-, hold of. Kápti iní. Take hold of this-or-Grasp it. Kináptan níya akó sa kamót. He took me by the hand. Ginkáptan níya ang tulún-an kag ginlámba sa salúg. He seized the book and threw it on the floor. Buót silá magkapút sang uluyatán sang kaláhà. They like to hold the handle of the pan (i.e. wish to have power, influence and especially a large share in the division of the spoils). (see kápyot).