Search result(s) - ibán

ibábaw

Hiligaynon

Above, on top of, in or to a higher place, above (in books or writings); to be above, etc. Ibutáng mo ang ákon maléta sa ibábaw sang ibán nga lúlan. Put my suitcase on top of the other luggage. Ang salagyáwan nagalupád na sa ibábaw sang kawayánan. The hawk is now flying above the bamboo-clump. Ang mga naibábaw--. Those placed in a high position--. Ang sinámbit sa ibábaw--. What was mentioned above (before)--.


ibágo

Hiligaynon

Whereas, but, still, yet, notwithstanding, nevertheless, however. Nagpamanílà siá, konó, ibágo walâ man. He had gone to Manila, they said, but he had not gone. Silíng níya nga íya iníng tulún-an, ibágo íya galî sang ibán. He said this book was his, but it really belongs to somebody else. (see gái, ugái, igái).


ibágo

Hiligaynon

Whereas, but, still, yet, notwithstanding, nevertheless, however. Nagpamanílà siá, konó, ibágo walâ man. He had gone to Manila, they said, but he had not gone. Silíng níya nga íya iníng tulún-an, ibágo íya galî sang ibán. He said this book was his, but it really belongs to somebody else. (see gái, ugái, igái).


ibán-íban

Hiligaynon

Dim. and Freq. of íban. Ibánibáni lang ang maís nga kinokót. Just take a small amount of the shelled corn.


ibán-ibán

Hiligaynon

Dim. of ibán. Kon ibán-ibán lang ikáw, índì gid akó magpáti sang ímo sógò. If you were someone else, I would not obey your order.



ibán-íban

Hiligaynon

Dim. and Freq. of íban. Ibánibáni lang ang maís nga kinokót. Just take a small amount of the shelled corn.


ibán-ibán

Hiligaynon

Dim. of ibán. Kon ibán-ibán lang ikáw, índì gid akó magpáti sang ímo sógò. If you were someone else, I would not obey your order.


íbug

Hiligaynon

To have a passion for, crave, desire vehemently, covet, lust after, long for passionately. Indì ka magíbug sang mánggad sang ímo isigkatáo. Don't covet your neighbour's goods. Indì mo pagibúgan (pagíbgan, pagígban) ang íya sang ibán. Don't covet what belongs to another. (see hingamó, etc).


íbug

Hiligaynon

To have a passion for, crave, desire vehemently, covet, lust after, long for passionately. Indì ka magíbug sang mánggad sang ímo isigkatáo. Don't covet your neighbour's goods. Indì mo pagibúgan (pagíbgan, pagígban) ang íya sang ibán. Don't covet what belongs to another. (see hingamó, etc).


ídwan

Hiligaynon

(B) Passive form of íro-to stand, tolerate, suffer, etc. Indì akó maídwan sang ibán, kay may balatían akó nga manlaláton. Others don't like to come near me, for I am suffering from a contagious disease. (iróhan id.).


ídwan

Hiligaynon

(B) Passive form of íro-to stand, tolerate, suffer, etc. Indì akó maídwan sang ibán, kay may balatían akó nga manlaláton. Others don't like to come near me, for I am suffering from a contagious disease. (iróhan id.).


ihô

Hiligaynon

(B) To follow suit, do likewise, do the same, imitate; imitation of others (often just for the sake of appearances). Walâ pagasapaká ni Fulána ang íya mga hináblus, ápang kon dalôdalóon sang ibán, dáyon man siá nagaihô-or-dáyon man níya ihô. N.N. does not care for her nephews and nieces, but when they are caressed by others, she follows suit at once.


ihô

Hiligaynon

(B) To follow suit, do likewise, do the same, imitate; imitation of others (often just for the sake of appearances). Walâ pagasapaká ni Fulána ang íya mga hináblus, ápang kon dalôdalóon sang ibán, dáyon man siá nagaihô-or-dáyon man níya ihô. N.N. does not care for her nephews and nieces, but when they are caressed by others, she follows suit at once.


ilóm

Hiligaynon

Dark-coloured, brown, brunette, dusky, swarthy, sun-burnt, sun-burned; to be or become dark-coloured, sun-burned, etc. Nagilóm ang íya nawóng sa ínit. Her face was sun-burnt. Ang ibán nagasilíng nga maputî siá, ápang akó nailomán sa íya. Others say she is white, but I consider her dark. (see girómgiróm, kayománggì).


ilóm

Hiligaynon

Dark-coloured, brown, brunette, dusky, swarthy, sun-burnt, sun-burned; to be or become dark-coloured, sun-burned, etc. Nagilóm ang íya nawóng sa ínit. Her face was sun-burnt. Ang ibán nagasilíng nga maputî siá, ápang akó nailomán sa íya. Others say she is white, but I consider her dark. (see girómgiróm, kayománggì).


ín-in

Hiligaynon

Diminution, lessening, deterioration, loss of quality or quantity. Sing masúnsun gingámit mo inâ nga báyò, ápang túbtub karón walâ gid sing ín-in; dáw bág-o gihápon. You have used that dress quite often, but till now it is not the worse for wear, it is still like new. Walâ gid sing ín-in ang kadalísay siníng lánggaw, bisán nasimbúgan na sing túbig. This vinegar has not lost its strength, though it has been mixed with water. Ang humáy dirâ sa tabungós daw walâ sing ín-in, gái nabuhínan ko sing duhá ka gántang. The rice in the tabungós-basket seems to have been left intact, though as a matter of fact I have taken two gantas from it. Also, but seldom, used as a verb: Indì magín-in iníng salsálon, bató nga bantíling, etc. This iron, solid stone, etc., will not wear out, will not rust, crumble, lose strength or the like. (see búhin, íban).


ín-in

Hiligaynon

Diminution, lessening, deterioration, loss of quality or quantity. Sing masúnsun gingámit mo inâ nga báyò, ápang túbtub karón walâ gid sing ín-in; dáw bág-o gihápon. You have used that dress quite often, but till now it is not the worse for wear, it is still like new. Walâ gid sing ín-in ang kadalísay siníng lánggaw, bisán nasimbúgan na sing túbig. This vinegar has not lost its strength, though it has been mixed with water. Ang humáy dirâ sa tabungós daw walâ sing ín-in, gái nabuhínan ko sing duhá ka gántang. The rice in the tabungós-basket seems to have been left intact, though as a matter of fact I have taken two gantas from it. Also, but seldom, used as a verb: Indì magín-in iníng salsálon, bató nga bantíling, etc. This iron, solid stone, etc., will not wear out, will not rust, crumble, lose strength or the like. (see búhin, íban).


inód-ínod

Hiligaynon

(B) Dim. and Freq. of inód. Maginódínod ka lang sang makítà mo nga ginabúhat sang ibán. Simply do what you see the others do.


inód-ínod

Hiligaynon

(B) Dim. and Freq. of inód. Maginódínod ka lang sang makítà mo nga ginabúhat sang ibán. Simply do what you see the others do.


kadû

Hiligaynon

(B) Bad, wicked, evil, no good, ugly, nasty, foul, not nice; to be or become bad, ugly, etc. Kaayóáyo siníng bátà sang úna, ápang karón, kay nagdakû (naghánggud), nagkadû (nagláw-ay)! How beautiful this child was formerly! But now, it has grown up plain! Indì ka magbúhat sin_à, kay kadû (maláw-ay, maláin). Don't do that, for it is wicked or bad. Indì ka magsúgpon sa mga sugilánon nga kadû (maláw-ay). Don't take part in foul talk. Waláy sapayán nga ginadáyaw siá sang ibán, akó sing ákon ginakaduán (ginalaínan, ginalaw-ayán) sa íya. Notwithstanding that others praise him, I for my part consider him a bad (ugly) man. Indì mo pagkaduón (paglaw-ayón) ang pagsulát. Don't write badly, i.e. illegibly, indistinctly, obscenely. (see láin, láw-ay, hígkò, maláin, maláw-ay, mahígkò, kadô).


1 2 3 4 5 6 7