Hiligaynon
Diminution, reduction, deduction, subtraction, lessening; to lessen, diminish, reduce, deduct, subtract, take off. Nagaamát-amát sang búhin ang humáy. The rice is slowly getting less. Nakabúhin siá sang arína. He took off some flour. Ginbuhínan níya ang swéldo sang íya mutsátso, kay matámad, konó. He lowered, docked, the wage of his servant, for he is lazy, he says. Buhíni ang bilí siní, kay támà kamahál. Lower, cut, the price of this, for it is too dear. Ibúhin mo akó sing isá ka pásong nga humáy sa íya párte nga limá ka pásong, kay may útang siá sa ákon. Please, deduct one bushel of rice from his share of five bushels, for he is in debt to me. Iníng tambóbo nga may humáy walâ pa sing búhin. This rice-granary has not yet been touched (no rice has been taken from it). Nabayáran ko siá sa waláy búhin. I paid him in full (without haggling on my part or remission on his). (see pakulús, paisót, padítay, patikî, kúpus, íban).
Hiligaynon
To finish, take away or off (a loom or the like). Abána ang ákon háblon sa madalî nga saráng mahímò. Get my cloth off the loom as soon as possible. Ginában sang subâ ang ámon dútà. The river has washed away our land. Abánon mo na ang íya nga balayoón, kay nagtú-gon siá nga, kon maában na, ipadalá sa íya sa waláy lídan. Finish the cloth for making dresses, for she ordered it to be sent to her at once, when it was ready. Abáni akó sing duhá ka patádyong. Get me off the loom two native skirts, i. e. cloth sufficient for two such skirts called patádyong. Dílì makaában ang subâ siníng umá, kay may pángpang nga dínglì. The river cannot carry (wash) away this farm-land, for its bank is of hard sandstone. Naában na ang tátlo ka búlan sa napúlò nga inogbulúthù níya sa koléhyo. Three months have gone by already of the ten he has to study at college. Ginában níya ang dakû níya nga mánggad sa mga kalingáwlingáwan kag waláy pulús nga mga kahinguyángan. He spent his great wealth on diversions and useless extravagance. (see hingápus, hingapús, kúhà, búhin, áb-ab, etc.).
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
See báw-as. Also: Diminution, lessening, decrease; to diminish, lessen, decrease. (see búhin).
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
To lessen, weaken, become easier to bear (of grief, pain, a strong smell, etc.). (see hagánhágan, búhin, púas).
Hiligaynon
To subtract, diminish, take from, deduct from, take away part of, shorten, lessen, reduce. Ibáni ang humáy sa tabungós sing limá ka gántang. Take five gantas of rice from the tabungós-basket. Ginibánan níya ang ákon sóhol nga binúlan sing duhá ka mángmang. He deducted two pesos from my monthly salary. Iíban akó sang ákon dalá, kay lakás kabúg-at. Please lessen my burden (take some off my load), for it is too heavy. (see búhin).
Hiligaynon
To subtract, diminish, take from, deduct from, take away part of, shorten, lessen, reduce. Ibáni ang humáy sa tabungós sing limá ka gántang. Take five gantas of rice from the tabungós-basket. Ginibánan níya ang ákon sóhol nga binúlan sing duhá ka mángmang. He deducted two pesos from my monthly salary. Iíban akó sang ákon dalá, kay lakás kabúg-at. Please lessen my burden (take some off my load), for it is too heavy. (see búhin).
Hiligaynon
Diminution, lessening, deterioration, loss of quality or quantity. Sing masúnsun gingámit mo inâ nga báyò, ápang túbtub karón walâ gid sing ín-in; dáw bág-o gihápon. You have used that dress quite often, but till now it is not the worse for wear, it is still like new. Walâ gid sing ín-in ang kadalísay siníng lánggaw, bisán nasimbúgan na sing túbig. This vinegar has not lost its strength, though it has been mixed with water. Ang humáy dirâ sa tabungós daw walâ sing ín-in, gái nabuhínan ko sing duhá ka gántang. The rice in the tabungós-basket seems to have been left intact, though as a matter of fact I have taken two gantas from it. Also, but seldom, used as a verb: Indì magín-in iníng salsálon, bató nga bantíling, etc. This iron, solid stone, etc., will not wear out, will not rust, crumble, lose strength or the like. (see búhin, íban).
Hiligaynon
Diminution, lessening, deterioration, loss of quality or quantity. Sing masúnsun gingámit mo inâ nga báyò, ápang túbtub karón walâ gid sing ín-in; dáw bág-o gihápon. You have used that dress quite often, but till now it is not the worse for wear, it is still like new. Walâ gid sing ín-in ang kadalísay siníng lánggaw, bisán nasimbúgan na sing túbig. This vinegar has not lost its strength, though it has been mixed with water. Ang humáy dirâ sa tabungós daw walâ sing ín-in, gái nabuhínan ko sing duhá ka gántang. The rice in the tabungós-basket seems to have been left intact, though as a matter of fact I have taken two gantas from it. Also, but seldom, used as a verb: Indì magín-in iníng salsálon, bató nga bantíling, etc. This iron, solid stone, etc., will not wear out, will not rust, crumble, lose strength or the like. (see búhin, íban).
Hiligaynon
Hiligaynon
Freq. of búhin-to diminish, take away from, decrease.
Hiligaynon
Hiligaynon
To abate, diminish, slacken, languish, flag, dwindle, decrease, have the edge taken off, to blunt, dull. Walâ pa pagúdal ang pamaligyáon sa tínda (tiénda). Selling at the market is quite brisk still (has not slackened, grown dull, fallen off). Walâ pagúdal ang íya pamatásan. His habits are firmly rooted, difficult to reform or to eradicate. Indì mo pagudálon ang binángon. Don't blunt the bolo. (see búhin, hábul, hídal, hádal).
Hiligaynon
To abate, diminish, slacken, languish, flag, dwindle, decrease, have the edge taken off, to blunt, dull. Walâ pa pagúdal ang pamaligyáon sa tínda (tiénda). Selling at the market is quite brisk still (has not slackened, grown dull, fallen off). Walâ pagúdal ang íya pamatásan. His habits are firmly rooted, difficult to reform or to eradicate. Indì mo pagudálon ang binángon. Don't blunt the bolo. (see búhin, hábul, hídal, hádal).
Hiligaynon
To cut lengthwise, diminish the width or breadth of, to narrow, separate a part from. Ang pagbúhin sang kalaparón sang hénero, papél, tápì, etc. ginatawág nga paggíkas. To lessen the width of cloth, paper, planks, etc. is called "paggíkas". Gikási ang papél sing duhá ka pulgáda. Cut two inches off the width of the paper. Ginikásan ko iníng papél, kay támà kalápad sa ákon makinílya. I cut this paper for it was too wide for my typewriter. Sa mahábul nga sinsél índì ka makagíkas sing maáyo sang sin. With a blunt cold chisel you cannot cut the galvanized iron well. Gikása iníng báhin sang papél. Tear off this part of the paper.
1 2