Search result(s) - maláw-ay

maláw-ay

Hiligaynon

(H) Ugly, forbidding, repulsive, nasty, hideous, improper, indecent, dirty, unclean, impure, immodest, unchaste, obscene, foul, lewd, pornographic. (see láw-ay, mahígkò, kadû).



bérde

Hiligaynon

(Sp. verde) Green; immodest, indecent, applied to talk, pictures, writing. (see hiláw, bástos, maláw-ay, mahígkò).


dágmit

Hiligaynon

To acquire a habit or custom of, be used to, be quick at, be an old hand at, be good at, to be addicted to, fall into the way of. Indì ka magdágmit sa paghámbal-or-índì mo pagdagmitón ang paghámbal sing mga púlong nga maláw-ay. Don't get into the habit of using bad language. Magdágmit ka sa pagtrabáho sing mapísan kag mabinalákon. Accustom yourself to work diligently and carefully. (see hánas, ánad, ábtik, buyó).


dámlot

Hiligaynon

To suck (one's finger, etc.). Indì ka magdámlot, kay maláw-ay. Don't suck your finger, it is unbecoming. Indì mo pagdamlotón ang ímo túdlò, kay mahígkò nga batásan inâ. Don't suck your finger, for it is a dirty habit. (see yúpyup, súyup, sópsop, lótgot).


dílà

Hiligaynon

The tongue; to lick with the tongue. Mapísan ang íla mga dílà. Their tongues are very busy. They are great gossips. Ang íya dílà waláy túl-an. His tongue is unbridled. Literally: His tongue is boneless. Ang mga babáye nga matalíwis sing dílà maábtik magbuyágyag sang mga tinágò sang íla isigkatáo. Sharp-tongued women are quick to let out the secrets of their neighbours. Indì ka magdílà sang ímo kamót, kay maláw-ay. Don't lick your hand, for it is not a nice thing to do. Gindiláan sang idô ang pínggan. The dog licked the plate. Ngangahá kag ipadiwál ang dílà mo. Open your mouth and put out your tongue. (see dílap).


hingô

Hiligaynon

Sniff; to sniff, snuffle. Súngha ang síp-on mo, índì mo pagihingô. Wipe your nose, don't sniff. Indì ka maghingô, kay maláw-ay. Don't sniff, because it is a dirty habit.


kadû

Hiligaynon

(B) Bad, wicked, evil, no good, ugly, nasty, foul, not nice; to be or become bad, ugly, etc. Kaayóáyo siníng bátà sang úna, ápang karón, kay nagdakû (naghánggud), nagkadû (nagláw-ay)! How beautiful this child was formerly! But now, it has grown up plain! Indì ka magbúhat sin_à, kay kadû (maláw-ay, maláin). Don't do that, for it is wicked or bad. Indì ka magsúgpon sa mga sugilánon nga kadû (maláw-ay). Don't take part in foul talk. Waláy sapayán nga ginadáyaw siá sang ibán, akó sing ákon ginakaduán (ginalaínan, ginalaw-ayán) sa íya. Notwithstanding that others praise him, I for my part consider him a bad (ugly) man. Indì mo pagkaduón (paglaw-ayón) ang pagsulát. Don't write badly, i.e. illegibly, indistinctly, obscenely. (see láin, láw-ay, hígkò, maláin, maláw-ay, mahígkò, kadô).


kudingô

Hiligaynon

Fool, ass, idiot, (see kólò, etc.); ugly to look upon. (see sárot, laímnan, maláw-ay).


lídò

Hiligaynon

(B) Very fat, obese, extraordinarily corpulent; to be excessively fat. Nagalídò gid iníng báboy. This pig is very fat. Naglídò siá dídto nga maláw-ay na tulúkon. He grew so excessively fat there, that he is disagreeable to look upon. (see támbok, baragóok, búg-ong, bug-óngan, bugróngan, búgrong).


líntì

Hiligaynon

Lightning, fork-, sheet-, summer-, lightning, bolt, flash of lightning; to lighten, strike by lightning; also used as a curse: Blast it! or the like. Nagalíntì, may líntì. It is lightening, there is lightning. Nalintián ang lubí dídto. The coconut palm there was struck by lightning. Sa búlan sa Máyo sing masamí may panglíntì kag panagúub. It often lightens and thunders in the month of May. Ang íya baláy nahápit sang líntì kag nasúnug. His house was struck by lightning and burned to the ground. Ginhápit (Hinápit) siá sang líntì kag napatáy. He was struck and killed by lightning. Lintián ikáw! May lightning strike you dead! Curse you! A curse upon you! Líntì! Blast it! Hang it! The dickens! The deuce (take it)! Ay, líntì ikáw! Why, you are a damned nuisance! Oh, líntì, naglupúk ang góma! Oh, damn it, the tyre has burst! Indì ka magpangyáwà kag magpanglíntì, kay maláw-ay. Don't curse and swear. Don't use so frequently the expressions "yáwà" and "líntì", because it is unbecoming. (see kilát, pangilát, kilás, yáwà, yámat).


lukís

Hiligaynon

To lift up or raise a curtain, clothes, and the like. Lukisá ang báyò mo. Lift up or raise your jacket. Ginlukisán níya ang kátre sang kortína. He raised the bed curtain. Kon magtabúk ka sa subâ, índì ka maglukís sang ímo panápton sing támà kay maláw-ay. When you go across a river, don't raise your garments too much, for it is improper. (see bátak, baláking, lolós).


mara-íng, maraíng

Hiligaynon

Dirty, ugly, nasty, abominable, sullied, soiled. (see raíng, mahígkò, maláw-ay, magím-ang, kalaímnan, marígkam, marísmò).


ulágon

Hiligaynon

(H) Lewd, lustful, impure, wanton, unchaste, lascivious, loose, dissolute, libidinous. (see úlag, órag, orágon, mahígkò, maláw-ay, kalibutánon, bigáon, maúlag, maulágon).


padiwál

Hiligaynon

To put forth, put out, hang or stick out, particularly said of the tongue. Padiwalá (Ipadiwál) ang dílà mo. Put out your tongue. Indì ka magpadiwál, kay maláw-ay. Don't put out your tongue, for it is unbecoming. (pa, diwál).


pamilát

Hiligaynon

Freq. of bilát. Indì ka magpamilát, kay maláw-ay ang súbung sinâ nga hámbal. Don't say "bilát", for such-talk is unbecoming,-an expression is obscene, for to use a word like that is dirty.


pangúghad

Hiligaynon

Freq. of kúghad, úghad-to hawk and spit. Indì ka mangúghad, kay maláw-ay. Don't hawk and spit, for it is unbecoming, ugly, a dirty habit.


sárot

Hiligaynon

(B) Very ugly, nasty, naughty or bad; a forceful expression bordering on a curse and not infrequently used by grown-ups against annoying children. Dáw sárot ka, yámat. You're a little imp; drat you! (see kalaímnan, maláw-ay, sutíl, yáwà, líntì, gátud, yámat).


síksik

Hiligaynon

To finger, handle, fumble, examine the hair (squeezing it from the root upwards through the fingers, as when looking for nits or lice). Indì ka magságad síksik (Indì ka maníksik) sang bohók mo, kay maláw-ay. Don't keep fingering your hair, for it is not nice. Siksikí ang íya bohók kon may lusâ. Examine her hair; there may be nits in it.


tákam

Hiligaynon

To munch or chew noisily (audibly). Indì ka magtákam kon magkáon, kay maláw-ay. Don't chew noisily when you eat, for it is not nice (proper). (see támsak).


To shake up and down, swing to and fro, dangle, sway; to project and withdraw quickly again (as the tongue when making a face or grimace, etc.). Nagatiwáltíwal ang íya tagúb sa íya háwak. The scabbard dangles (is dangling) at his hip. Indì ka magpatiwáltíwal sang ímo dílà, kay maláw-ay. Don't put out your tongue; it is so rude. (see diwál, tabúltabúl, tawóltawól).


1 2