Hiligaynon
Hiligaynon
Blame, reprimand; to scold, chide, blame, reprimand, reproach, give one a talking to. Basóla siá. Reproach him. Reprimand him. Binásol níya akó. He chid me, blamed me. Ipabásol ko sa ímo iníng bátà nga sutíl. I hand this naughty boy over to you for a talking to. Nagabasoláy or nagabasolánay silá. They are reproaching each other. (see bádlong, sawáy).
Hiligaynon
Hiligaynon
Badness, naughtiness, wickedness, disobedience. (sutíl).
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
(Sp. ocioso) Idle, mischievous, good-for-nothing, curious, inquisitive; an interloper, trespasser, one who has no business being where he is. (see landólándo, tiógtióg, lagáwlágaw, haráyháray, sutíl).
Hiligaynon
(Sp. ocioso) Idle, mischievous, good-for-nothing, curious, inquisitive; an interloper, trespasser, one who has no business being where he is. (see landólándo, tiógtióg, lagáwlágaw, haráyháray, sutíl).
Hiligaynon
To please, humour, let one have his will or way, let one do-as he pleases,-as he sees fit. Maálam gid siá magpaalangáy sa kay Fuláno. He knows very well how to humour N.N. Ginapaalangayán lang níla iníng bátà nga sutíl, kay bág-o lang nagáyo sa balatían. They allow this naughty boy to do as he pleases, because he has only lately recovered from an illness. (see pasugút).
Hiligaynon
Freq. of patók. To strike, hammer or pommel, especially the head. Ginpamatók sang magtotóon ang mga úlo sang sutíl nga mga bátà. The teacher pommelled the heads of the naughty boys.
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
A kind of fish; naughty, frivolous, unmanageable, difficult to restrain. (see sutíl, harásharás, darándarán, etc.).
Hiligaynon
Hiligaynon
Hiligaynon
See kasutíl. Also: Naughty behaviour, wicked deeds, naughty practices, bad manners.
Hiligaynon
See kasutíl.
Hiligaynon
To practise, inure, train, accustom to, make used to. Nabádang na siá sa pagtabakô, pag-inúm sing bíno, paghámbal sing ininglés, etc. He is now accustomed to smoke, to drink wine, to speak English, etc. Nabadángan ko na iníng lugár, iníng mga buluhatón, etc. I am now used to this place, to this kind of work, etc. Ipabádang mo siá sa pagsáut sa kay Fulána. Let her learn to dance under N.N.'s instruction. Nagsutíl ang bátà, kay walâ sing nabadángan ang pagkastígo sang íya ilóy. The child turned out badly, because her mother had no method in punishing her. (see ánad, hánas).
1 2